O mais triste é que estamos tão distraídos que já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. | TED | والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه. |
Há 10 mil anos, nas colinas férteis do Médio Oriente, uma ideia gera o mundo em que vivemos, hoje. | Open Subtitles | قبل 10 آلاف سنة في هضاب الشرق الأوسط الخصيبة, فكرةٌ تمخض عنها العالم الذي نعيش فيه اليوم. |
Eles matam-nos, nós matamo-los, é o mundo em que vivemos. | Open Subtitles | هم يقتلوننا، نحن نقتلهم إنّه العالم الذي نعيش فيه |
Mas penso que, particularmente no mundo em que vivemos hoje, isto tem uma ressonância mais profunda. | TED | غير أنني أعتقد ولا سيما في العالم الذي نعيشه اليوم أن لتلك الآثار صدىً واسعاً. |
Não é esse o mundo em que vivemos! | Open Subtitles | لايمكنكِ فحسب إنه ليس ذلك العالم الذي نعيشه |
É um espelho do mundo em que vivemos. | Open Subtitles | إنه مرآة للعالم الذي نعيشه |
Olha para o mundo em que vivemos. | Open Subtitles | أنظر للعالم الذي نعيشه اليوم |
Tens de ter uma opinião sobre o mundo em que vivemos. | Open Subtitles | يجب ان يكون لديك رأي عن العالم الذي نعيش فيه |
Pensamos muitas vezes que a língua é o espelho do mundo em que vivemos, | TED | أتعلمون, عادة ما نقول أن اللغة تعكس العالم الذي نعيش فيه, و أنا لا أعتقد أن هذا صحيح. |
Para entendermos o mundo em que vivemos, nós contamos histórias | TED | إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه. |
Quando pensarem no vosso país, quando pensarem no país dos outros, quando pensarem nas empresas, quando falarem sobre o mundo em que vivemos, comecem a utilizar essa palavra no sentido de que falámos esta noite. | TED | عندما تقوم بالتفكير في دولتك، وعندما تقوم بالتفكير بدول الآخرين وعندما تفكر في الشركات وعندما تتحدث عن العالم الذي نعيش فيه اليوم، استخدم هذه الكلمة بالمفهوم الذي تحدثنا عنه هذا المساء. |
Mas, ao investigar o mundo sem nós, talvez possamos aprender mais sobre o mundo em que vivemos agora. | TED | لكن باستكشاف العالم بدوننا، ربما نستطيع أن نتعلم المزيد عن العالم الذي نعيش فيه الآن. |
A maior parte do mundo em que vivemos hoje já foi floresta. | TED | أغلب العالم الذي نعيش فيه اليوم كان عبارة عن غابات. |
A realidade é que estamos agora a falar sobre definir como pensamos, quais as regras sobre identidade e colaboração, as regras do mundo em que vivemos. | TED | في الحقيقة، نحن نتحدث الآن عن تشكيل طريقة تفكيرنا، وما هي قواعد الهوية والتعاون، قواعد العالم الذي نعيش فيه. |
Isso é verdade. Isso é a realidade do mundo em que vivemos. | TED | ذلك صحيح. تلك هي حقيقة العالم الذي نعيش فيه. |
Porque é esse o mundo em que vivemos hoje, um mundo sempre em velocidade máxima. | TED | لأنه هذا هو نوع العالم الذي نعيش فيه الآن عالم عالق في الحركة السريعة إلى الأمام. |
Lamento que te tenha mentido. É o mundo em que vivemos. | Open Subtitles | يؤسفني كذبه عليك هذا هو العالم الذي نعيشه |
Quando agora falamos acerca do futuro que vamos criar, uma das coisas que penso ser necessária é ter uma visão muito clara do mundo em que vivemos. | TED | لذا عندما نتكلم الآن عن المستقبل الذي سنصنعه, أحد الأشياء المهمة في رأيي هو وجود رؤية واضحه ومفهومة تجاه العالم الذي نعيشه حالياً. |