ويكيبيديا

    "mundos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العوالم
        
    • عالم
        
    • عوالم
        
    • عالمان
        
    • الكواكب
        
    • عالَمين
        
    • العوالمِ
        
    • كواكب
        
    • العالمين
        
    • للعوالم
        
    • موندوس
        
    • عالما
        
    • عوالمنا
        
    • عالمينا
        
    • عالمَين
        
    Sabem usar estas emoções para dar corpo aos mundos que criam. TED ثم يستخدمون هذه المشاعر ليضيفوا أبعادا لهذه العوالم التي يصنعونها
    Então, o que pode indicar que existe vida nestes mundos ou noutros? TED لذا فما الذي يشير إلى وجود الحياة على هذه العوالم وغيرها؟
    mundos perto do núcleo ou ao longo dos jactos serão incinerados. Open Subtitles العوالم قرب الصميم أو على امتداد التدفقات ستتحول الى رماد.
    O Hurley é um tone em todos os mundos em que estive. Open Subtitles هذا الرجل هورلى . كان موجود فى كل عالم ذهبت له.
    "Não é uma cidadã do mundo, mas uma cidadã de mundos. TED هي ليست مواطنة من العالم، بل مواطنة من عدة عوالم.
    Não conseguias chegar, sozinho, à teoria dos dois mundos? Open Subtitles لم تستطع معرفة نظرية العوالم من تلقاء نفسك؟
    Mas a lembrança que realmente quero guardar é a de ver o meu filho vir ao mundo a unir dois mundos. Open Subtitles لكن باستطاعتى ان اقول لك اى ذكرى كنت اتوق اليها رؤية ابنى وهو يدخل هذا العالم تلاقى العوالم الان
    E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo, és a mesma pessoa mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا اذا استطعت ان تنزلق الي الالف من العوالم المختلفه حيث تكون نفس السنه وانت نفس الشخص ولكن كل شئ اخر مختلف
    É um dos poucos mundos em toda a galáxia com tanta abundância. Open Subtitles إنه أحد العوالم القليلة في المجرة المتوفر فيها أعداد غزيرة منها
    Quantos mais mundos terás de queimar até ficares satisfeito, Gabriel? Open Subtitles كم من العوالم يَجِبُ أَنْ تَحترقَ قبل ان ترضي،غابريل؟
    Muito além destes mundos enormes estão os gigantes de gelo, Open Subtitles أبعد بكثير من هذه العوالم الهائلة ترقد عمالقة الثلج
    Encontraram um grupo de mundos tão diferentes como os planetas. Open Subtitles وجدوا صفّ من العوالم مختلف ومُدهش تمــاماً كالكوكب نفسـه
    O demónio criou estes mundos usando as nossas emoções, certo? Open Subtitles الشيطان أنشأ هذه العوالم بواسطة مشاعرنا ، صحيح ؟
    Serao embaixadores, conhecerao outras raças e criarao laços com outros mundos. Open Subtitles سيكون هناك سفراء سيقابلون أجناس أخرى ويوثقون الصلات بين العوالم
    Há muitos mundos habitáveis onde o vosso povo poderia viver. Open Subtitles هناك العديد من العوالم حيث يمكن لشعبك الحياه فيها
    Acho que algumas coisas são constantes em todos os mundos. Open Subtitles أظن أن هناك بعض الأمور ثابتة على كل عالم
    Peço desculpa ao secretário, meu General, ...mas já visitámos 19 mundos diferentes. Open Subtitles معذرة سيدى الأمين لكن حتى الأن قمنا بزيارة 19 عالم منفصل
    É por isso que as línguas são tão importantes, porque nos dão acesso a novos mundos, não somente a pessoas. TED وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد.
    Dois mundos diferentes encontraram-se neste local, um de amor, o outro de ódio. Open Subtitles عالمان مختلفان اجتمعا بتلك البقعة احدهم الحب والاخر الكراهية
    É colocado em mundos que foram destruídos pelos Goa'uid, deixando-os contaminados. Open Subtitles كانت توضع على الكواكب التي دمرها الجواؤلد، وتركت ملوثة بالاشعاعات
    ... onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Deixe-o entrar, encare-o, ou os dois ficarão presos entre os mundos. Open Subtitles إسمحْي له بالدخول واجهْيه أَو كلاكما سَتَبْقيانِ محتجزين بين العوالمِ
    Haverá uma pluralidade de mundos, haverá vida noutros planetas? TED ماذا عن فكرة تعدد العوالم ، عن الحياة على كواكب أخرى ؟
    E a minha morte criaria uma fissura no Véu entre os mundos. Open Subtitles و موتي سيتسبب فى تصدع الحاجز، و يحدث شق بين العالمين.
    Infelizmente, ao mesmo tempo que descobrimos estes tesouros de mundos potencialmente habitáveis, o nosso próprio planeta está a ceder sob o peso da humanidade. TED لسوء الحظ، في نفس الوقت الذي نكتشف فيه هذا الكنز الدفين للعوالم المحتمل السكن فيها، يتراجع كوكبنا تحت وطأة الإنسانية.
    Uau! Café Dos mundos. Open Subtitles هذا أمر ضرورىّ "إذن، سنلتقى في مقهى "دوس موندوس
    Desta forma, a repetição pode abrir novos mundos de som que não eram possíveis à primeira escuta. TED بهذه الطريقة التكرار يستطيع أن يفتح لنا عالما جديدا من الاصوات لم تكن موجود في البداية.
    A questão é que temos este ótimo bilhete para viajar pelos nossos mundos sociais mas não o usamos muito bem. TED أننا نمتلك تذكرة رائعة لنسافر إلى عوالمنا الاجتماعية ولكننا لا نحسن استخدامها
    As relações pacíficas entre os nossos mundos acabarão aqui mesmo agora mesmo. Open Subtitles علاقات السلام بين عالمينا سنتهتني هنا.. الان..
    Sim, querido. Havia dois mundos completamente diferentes. Open Subtitles كان هنالك عالمَين مختلفين تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد