Bem, Não é de admirar que este lugar fosse o alvo. | Open Subtitles | لا عجب أنه تم أستهداف هذا المكان أنا أعني .. |
Não é de admirar que tantos do meu povo cuspam barras, porque a verdade é dura de engolir. | TED | لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها. |
Não é de admirar que não consigas pensar bem. Isso dá-te as voltas à cabeça. | Open Subtitles | لا عجب بأنك لا تفكر بصورة صحيحة انها ستفسد لك عقلك. |
Não é de admirar. Se não se importa que eu diga, estou um pouco desapontado com estas instalações. | Open Subtitles | لاعجب , لا مانع لدي أقول لك أصبت بخيبة أمل , في هذا المرفق |
O ar condicionado pôs este estudio tão gelado, que Não é de admirar, que ninguem queira vir fazer topless. | Open Subtitles | لقد جعل التكيف الاستديو بارد جدا الان، لا عَجَب ان لا احد يحتاج لان يعرى صدرة هنا. |
A posse de automóvel aumentou exponencialmente e Não é de admirar que, em 2007, existia um carro por cada homem, mulher e criança nos EUA. | TED | و ارتفعت ملكية السيارات و ليس من المستغرب أنه بحلول عام 2007 ، كان هناك سيارة لكل رجل ، امرأة وطفل في الولايات المتحدة . |
É o homem mais rabugento que já conheci. Não é de admirar que ninguém o ame. | Open Subtitles | ،أنت أخبث رجل قابلته لا عجب أنه لا أحد يحبك |
Parece-me que Não é de admirar que seja tão maravilhosamente amada pela sua virtude e bondade nos corações das pessoas. | Open Subtitles | لا عجب من أنها محبوبه جداً بسبب عفتها وطيبتها فى قلوب الشعب |
Não é de admirar que a saída deles ao cinema tenha terminado em cisma. | Open Subtitles | لا عجب أن نزهتهم للسينما قد إنتهت بهذا الخلاف |
Credo, Não é de admirar que não saias de casa. | Open Subtitles | بحقّ المسيح، لا عجب إذاً أنّكَ تمكث بالبيت. |
Isso é meio assustador, querida. Não é de admirar que tu não consigas dormir. | Open Subtitles | هذه أمور تقشعر البدن لا عجب في إصابتك بالأرق |
Não é de admirar que ele nos quisesse ajudar com as motas. | Open Subtitles | رائع، لا عجب أنه أراد مساعدتنا في الدرجات النارية |
- Não é de admirar. Levou uma valente sova, deve ter sido por isso. | Open Subtitles | لا عجب في ذلك فلقد أبرحَت ضربًا، الأرجح أنّه من الضرب |
Não é de admirar que todos pensem que o teu irmão devia ser rei. | Open Subtitles | لا عجب أن الجميع يعتقد أن أخاك يستحق أن يصبح ملكاً |
Não é de admirar que os elefantes não façam nada acerca destas pestes. | Open Subtitles | لا عجب أن الفيلة لا تفعل شيئاً حيال هذه الآفات |
Não é de admirar que eu esteja com dificuldades na visão além da visão. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا عجب أنني أعاني من الرؤية وراء الأفق |
Não é de admirar que outros líderes árabes não confiavam nele. | Open Subtitles | لاعجب أن الزعماء العرب الآخرون لم يثقوا فيه |
Não é de admirar que o império cresça. Estamos sempre a rega-lo. Sim! | Open Subtitles | لاعجب إذا توسعت الإمبراطورية, أنا فقط أبدى رأى. |
- Não é de admirar que tenhas um colapso nervoso numa reunião dos Alcoólicos Anónimos. | Open Subtitles | لاعجب أنه كان لديك إنهيار عصبي في إجتماع مدمني الكحول |
Não é de admirar que não queira ser a quinta mulher dele. | Open Subtitles | لا عَجَب أنك لا تُريدين أن تَكُونَي زوجتهالخامسة. |