"não é de admirar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا عجب
        
    • لاعجب
        
    • لا عَجَب
        
    • ليس من المستغرب
        
    Bem, Não é de admirar que este lugar fosse o alvo. Open Subtitles لا عجب أنه تم أستهداف هذا المكان أنا أعني ..
    Não é de admirar que tantos do meu povo cuspam barras, porque a verdade é dura de engolir. TED لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها.
    Não é de admirar que não consigas pensar bem. Isso dá-te as voltas à cabeça. Open Subtitles لا عجب بأنك لا تفكر بصورة صحيحة انها ستفسد لك عقلك.
    Não é de admirar. Se não se importa que eu diga, estou um pouco desapontado com estas instalações. Open Subtitles لاعجب , لا مانع لدي أقول لك أصبت بخيبة أمل , في هذا المرفق
    O ar condicionado pôs este estudio tão gelado, que Não é de admirar, que ninguem queira vir fazer topless. Open Subtitles لقد جعل التكيف الاستديو بارد جدا الان، لا عَجَب ان لا احد يحتاج لان يعرى صدرة هنا.
    A posse de automóvel aumentou exponencialmente e Não é de admirar que, em 2007, existia um carro por cada homem, mulher e criança nos EUA. TED و ارتفعت ملكية السيارات و ليس من المستغرب أنه بحلول عام 2007 ، كان هناك سيارة لكل رجل ، امرأة وطفل في الولايات المتحدة .
    É o homem mais rabugento que já conheci. Não é de admirar que ninguém o ame. Open Subtitles ،أنت أخبث رجل قابلته لا عجب أنه لا أحد يحبك
    Parece-me que Não é de admirar que seja tão maravilhosamente amada pela sua virtude e bondade nos corações das pessoas. Open Subtitles لا عجب من أنها محبوبه جداً بسبب عفتها وطيبتها فى قلوب الشعب
    Não é de admirar que a saída deles ao cinema tenha terminado em cisma. Open Subtitles لا عجب أن نزهتهم للسينما قد إنتهت بهذا الخلاف
    Credo, Não é de admirar que não saias de casa. Open Subtitles بحقّ المسيح، لا عجب إذاً أنّكَ تمكث بالبيت.
    Isso é meio assustador, querida. Não é de admirar que tu não consigas dormir. Open Subtitles هذه أمور تقشعر البدن لا عجب في إصابتك بالأرق
    Não é de admirar que ele nos quisesse ajudar com as motas. Open Subtitles رائع، لا عجب أنه أراد مساعدتنا في الدرجات النارية
    - Não é de admirar. Levou uma valente sova, deve ter sido por isso. Open Subtitles لا عجب في ذلك فلقد أبرحَت ضربًا، الأرجح أنّه من الضرب
    Não é de admirar que todos pensem que o teu irmão devia ser rei. Open Subtitles لا عجب أن الجميع يعتقد أن أخاك يستحق أن يصبح ملكاً
    Não é de admirar que os elefantes não façam nada acerca destas pestes. Open Subtitles لا عجب أن الفيلة لا تفعل شيئاً حيال هذه الآفات
    Não é de admirar que eu esteja com dificuldades na visão além da visão. Open Subtitles أعتقد أنه لا عجب أنني أعاني من الرؤية وراء الأفق
    Não é de admirar que outros líderes árabes não confiavam nele. Open Subtitles لاعجب أن الزعماء العرب الآخرون لم يثقوا فيه
    Não é de admirar que o império cresça. Estamos sempre a rega-lo. Sim! Open Subtitles لاعجب إذا توسعت الإمبراطورية, أنا فقط أبدى رأى.
    - Não é de admirar que tenhas um colapso nervoso numa reunião dos Alcoólicos Anónimos. Open Subtitles لاعجب أنه كان لديك إنهيار عصبي في إجتماع مدمني الكحول
    Não é de admirar que não queira ser a quinta mulher dele. Open Subtitles لا عَجَب أنك لا تُريدين أن تَكُونَي زوجتهالخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus