No lugar de felicidade não é permitido nenhum tipo de apostas. | Open Subtitles | ليس مسموح بالرهان و المراهنة من أي نوع في مكان السعادة |
Ei. não é permitido acender velas aqui. | Open Subtitles | مهلاً,مهلاً, ليس مسموح لنا بإشعال الشموع هنا |
Esse horário não é permitido. | Open Subtitles | هذا الجدول الزمني غير مصرح بهِ. |
Infelizmente, não é permitido, especialmente durante o Hajj. | Open Subtitles | لسوء الحظ، أن هذا غير مسموح لنا وخاصاً أثناء فريضه الحجّ. |
Fumar não é permitido dentro ou perto do hospital. | Open Subtitles | التدخين ليس مسموحاً به في المستشفى أو حوله |
Isso não é permitido na Alemanha. Não na parte Oeste, nem na zona Este. | Open Subtitles | هذا غير مسموح به في ألمانيا لا الشرقية ولا الغربية، لكننا لم نأبه |
não é permitido identificar ninguém pela etnia, que foi, evidentemente, o que iniciou, em primeiro lugar, o massacre. | TED | لا يُسمح لك بأن تميز شخصاً بعرقه ، والذي .. بالطبع .. كان السبب الأساسي في المجزرة. |
Vamos, vamos! Acabem todos o chá de limão... não é permitido lá dentro. | Open Subtitles | هيّا ، هيّا ، لينهي الجميع الآيسكريم ليس مسموح إدخاله |
Mas está aqui uma freira e não é permitido dormir dentro da cama. Só em cima dela. | Open Subtitles | هناك راهبة هنا و ليس مسموح لي أن أنام داخل الفراش فقك من فوقه |
Na verdade, senhor, não é permitido fotografar neste lugar. | Open Subtitles | ليس مسموح إلتقاط الصور بهذا الموقع |
Esse horário não é permitido. | Open Subtitles | الجدول الزمني غير مصرح بهِ. |
Esse horário não é permitido. | Open Subtitles | الجدول الزمني غير مصرح بهِ. |
não é permitido. - E como irei abrir a lata,com os meus dentes? | Open Subtitles | هذا غير مسموح به وكيف سأفتح المعلبات ، هل بأسناني؟ |
Interferir nos planos inferiores não é permitido. | Open Subtitles | التدخل فى شئون المخلوقات الأقل ليس مسموحاً به |
Cinquenta e seis por cento do parlamento é constituído por mulheres o que é fantástico, e também consta da atual constituição nacional, que não é permitido mencionar as palavras Hutu ou Tutsi. | TED | 56% من البرلمان يشكلهم نساء. وهو أمر رائع. وأصبح يوجد أيضاً من مواد الدستور الوطني الآن .. أنه لا يُسمح لك أن تتفوه بألفاظ عنصرية مثل "هوتو" أو "توتسي". |
- É de noite, não é permitido. | Open Subtitles | لاتقم بذلك - أنه الليل , غير مسموح بذلك - |
Que fique registado, não é permitido álcool no perímetro da escola. | Open Subtitles | للمعلومية , المشروبات الكحولية غير مسموح بها في الحرم المدرسي |
Você não é permitido ir neles a menos que você tenha dois ou mais pessoas no carro. | Open Subtitles | أنت غير مسموح لك الذهاب إليهم إلا إذا كان لديك شخصين أو أكثر في السيارة |
Este paciente não vai receber menos do que o nosso melhor, porque não é permitido que vocês os dois estejam na mesma divisão. | Open Subtitles | الآن , لن أسمح لهذا المريض أن لا يحصل على أفضل رعاية منّا بسبب أنّكما الإثنان غير مسموح لكما بالتواجد في نفس الغرفة |
Agora esperar mais não é permitido. | Open Subtitles | الآن إلى الانتظار أكثر من ذلك غير مسموح به. |
Eu mudei as rodas! Silêncio! não é permitido falar sem permissão do tribunal. | Open Subtitles | لا يسمح لاحد التحدث بدون اذن المحكمه |