"O espectáculo não acaba enquanto a mulher barbuda não rapar as costas!" | Open Subtitles | لن ينتهي العرض حتى الان الى ان تظهر المرأة المؤخرة البشعة |
Isto não acaba até nós morrermos ou o Rowan morrer. | Open Subtitles | هذا لن ينتهي إلى اذا انتهينا او انتهى روان |
"A luta não acaba, até que ela termine". | Open Subtitles | قُل ذلكـ المعركة لم تنته لازال هناك أكثر |
Mas isto não acaba até que a senhora gorda feche o livro. | Open Subtitles | و لكن المباراة لن تنتهي حتى تغلق السيدة البدينة الكتاب |
Já passei por negociações destas e a coisa não acaba bem. | Open Subtitles | لقد كنت على هذه الطاولة من قبل و الأمر لم ينتهي بشكل جيد |
Pode ter a certeza que isto não acaba aqui. | Open Subtitles | يمكنك التأكد بأن هذه ليست النهاية |
Já vi este filme. não acaba bem. | Open Subtitles | لقد شاهدت هذا الفيلم، لم ينتهِ بصورة طيّبة |
Mas se não acaba ao décimo dia, então... continua durante 21 dias. | Open Subtitles | لكن اذا لم تنتهي في اليوم العاشر ستظل لمدة 21 يوما |
Isto, Sr. De Greiff, não acaba com a rendição de Pablo Escobar. | Open Subtitles | هذا الأمر يا سيد دي غريف لن ينتهي باستسلام بابلو إسكوبار |
Obrigado. Se não acaba dentro de 4 dias, quando acaba? | Open Subtitles | بما أنه لن ينتهي خلال أربعة أيام فمتى سوف ينتهي؟ |
Vá lá. O mundo não acaba só porque o Doutor dança. | Open Subtitles | لذا هيا، فالعالم لن ينتهي لأنالدكتوريرقص. |
Não, está apenas a derreter. O inverno não acaba até à Páscoa. | Open Subtitles | لا, يتخلص من الثلوج الشتاء لن ينتهي حتي عيد الفصح |
"A luta não acaba, até que ela termine". | Open Subtitles | قل الآن معي المعركة لم تنته لازال هناك أكثر |
Continua! "A luta não acaba, até que ela termine". | Open Subtitles | إبقى ترددها .. المعركة لم تنته لازال هناك أكثر |
não acaba enquanto a mulher gorda não cantar. | Open Subtitles | لن تنتهي المسئلة إلا حين تغني السيدة السمينة. |
Para mim, não acaba, John. Porque haveria de acabar para ti? | Open Subtitles | لم ينتهي الأمر بالنسبة لي "جون" لماذا ينتهي بالنسبة لك؟ |
Sei que isto não acaba aqui. | Open Subtitles | لأنني اعلم انها ليست النهاية |
- Isto não acaba aqui. | Open Subtitles | الأمرُ لم ينتهِ |
Mesmo quando a cria está morta a diversão não acaba por completo. | Open Subtitles | حتى بعد موت الصغير.. ما زالت رياضة الحيتان لم تنتهي بعد. |
- Fim do jogo. - O jogo não acaba até eu dizer. | Open Subtitles | اللعبة انتهت لاتنتهي حتى اقول انها كذلك |
Mas a magia da eleição não acaba aqui. | TED | لكن سحر الإنتخابات لا يتوقف هناك. |
Se ele se sente assim, porque é que não acaba com tudo? | Open Subtitles | إذاكانهذاشعورهاتجاه هذا، لِمَ لا تنهي هذا كله فحسب ؟ |
Todo relacionamento que não acaba com separação, acaba em morte. | Open Subtitles | فالانفصال مؤكد، والقبح مؤكّد العلاقةُ التي لا تنتهي بالانفصال |
A maior parte das coisas naturais não acaba na natureza. | TED | معظم الاشياء الطبيعية لا ينتهي بها الامر في الطبيعة |
não acaba aqui. Acreditas na reencarnação? | Open Subtitles | الحياه لم تنتهى بعد. هل تؤمن باستنساخ الأرواح؟ |
A primeira vantagem é que, no fim, a história não acaba. | Open Subtitles | النصيحة الكبرى فى نهاية القصة انها لا تنتهى |
O tratado do teu casamento com Portugal não acaba não acaba a nossa aliança com França, mas muda-a. | Open Subtitles | زواجك من البرتغال لا ينهي تحالفنا مع فرنسا ولكن يغيره |