Mesmo as pessoas que tinham assistido à revolta de 1963, depois da nossa independência, não acreditavam no que estava a acontecer. | TED | حتى أولئك الاشخاص الذين عاصروا التمرد في عام 1963 بعد الاستقلال لم يصدقوا ماحدث |
Os meus pais não acreditavam em Deus. | Open Subtitles | لأن والدى لم يصدقوا انه هناك اله |
Apesar de eu lhes o estar a dizer, eles não acreditavam numa única palavra. | Open Subtitles | مهما كنت أخبره لهم لم يصدقوا كلمة منه |
Até aqueles que não acreditavam vieram aquecer-se uns aos outros. | Open Subtitles | حتى هؤلاء الذين لم يؤمنوا جاءوا ليدفئوا أنفسهم |
Acho que os Pais Fundadores não acreditavam em naftalina. | Open Subtitles | أعتقد بأن الأباء المؤسسيين لم يؤمنوا بالنفتلين |
A maioria são órfãos de guerra, ou fugiram de uma guerra em que não acreditavam. | Open Subtitles | البعض صاروا أيتام من الحرب، أو هربوا من شيء لم يؤمنوا به |
Tinha de o fazer. Senão, não acreditavam que morreste. Não te preocupes. | Open Subtitles | كان علي فعل هذا وألا لن يصدقوا أبداً بأنك ميت, لا تقلق |
As pessoas não acreditavam que seríamos capazes de conseguir a solidariedade que conseguimos. | Open Subtitles | الناس بالتأكيد لن يصدقوا اننا نستطيع التضامن معا |
O meu marido e o meu rapaz não acreditavam no paraíso. | Open Subtitles | زوجي و أبني لم يصدقوا بالجنة |
A Lorelei disse que alguns decks não acreditavam na missão. | Open Subtitles | لوريلاى" اخبرتنى أن" بعض سكان الطوابق السفلى لم يؤمنوا بالمهمة |
Com aqueles que não acreditavam. | Open Subtitles | من لم يؤمنوا بها |
Eles não acreditavam em nada. | Open Subtitles | لم يؤمنوا بشئ . |
Ou não acreditavam ou estavam-se nas tintas. | Open Subtitles | وهم لن يصدقوا ذلك أو لن يعطوا أى أهتمام |