Bem, eu Não cheguei ao recorte de papel em linha direta. | TED | لم أصل إلى تقطيع الورق بالسير في خط مستقيم |
Na verdade, Não cheguei a esta conclusão facilmente. | TED | في الحقيقة، لم أصل لهذه النتيجة بسهولة، |
Eu Não cheguei. Ele supôs que eu estava com a Susan. | Open Subtitles | لكننى لم أصل فإفترض بأنّني كنت مع سوزان. |
Com todo este drama de adolescentes, Não cheguei a perguntar-te se sempre aceitas vir ao cinema comigo. | Open Subtitles | مع كل انشغالنا بالفريق لم تسنح لي الفرصة لأسألك عن رأيك في خروجنا لمشاهدة فيلم |
Ainda Não cheguei ao fundo. | Open Subtitles | لم اصل للقاع بعد |
Não cheguei onde estou sem saber como é que o mundo funciona, rapaz. | Open Subtitles | أنا لم أصل إلى ما أنا عليه بدون أن أعرف كيف يجري هذا العالم يا بني. |
Eu queria proteger meu bebê, mas Não cheguei a tempo. | Open Subtitles | ذهبت لحماية طفلي ، لكني لم أصل الى هناك في الوقت المناسب |
Sei que é um pouco complicado. Espere, Não cheguei na parte boa ainda! | Open Subtitles | أعلم أنه معقد قليلاً , أنتظر فحسب لم أصل الى الجزء الجيد بعد |
Não cheguei a cantar na ópera de Paris mas vim para cá e canto as preces Dele, todos os dias. | Open Subtitles | أنا لم أصل إلى أوبرا باريس لأغني. لكنّي جئت إلى هنا. و أتلو صلواته هنا كل يوم، في الأمان. |
Houve um acidente. Não cheguei lá a tempo. | Open Subtitles | كان هناك حادث و لم أصل هناك في الوقت المحدد |
Não, significa que ainda Não cheguei a esse ponto, graças a Deus. | Open Subtitles | كلاّ، أعني لم أصل لتلك المرحلة، حمداً لله |
Sabe é que ainda Não cheguei às partes boas e talvez seja um leitor lento. | Open Subtitles | المشكلة أني لم أصل على الجزء المفيد حتى الآن قد تكون بطيء في القراءة |
Mas Não cheguei até onde estou agora até ir para Washington. | Open Subtitles | لكنّي لم أصل حيثُ وصلت الآن حتّى ذهبتُ إلى "واشنطن" |
Não cheguei aonde cheguei com votos de confiança. | Open Subtitles | لم أصل إلى ما أنا عليه الأن بواسطة طفرات من الثقة |
Foi-vos prometido ouro, e ouro terão, mas Não cheguei onde estou, pensando pequeno. | Open Subtitles | ذهبكَ الموعود. و ستحصل عليه. لكن، لم أصل لمكانتي هذه، بتفكيرٍ محدود. |
Não cheguei onde estou por me preocupar com tipos como tu. | Open Subtitles | لم أصل إلى هُناك بتقبّل التّراهات من أمثالكَ. |
Eu Não cheguei ao meu brilho académico até ter cortado aquela perda de tempo conhecida por "brincar ao ar livre". | Open Subtitles | لم أصل حقاً لخطوتي الأكاديمية حتى خرجت من المرحلة المضيعة للوقت المسماة اللعب بالخارج |
Não cheguei aqui porque alguém me agarrou na mão e se intitulou o meu cabeleireiro. | Open Subtitles | لم أصل إلى هذا المنصب لأن شخصاً مثلك أمسك يدي وقال أنه مصفف شعري. |
Eu Não cheguei a provar a bolacha! | Open Subtitles | ذلك يذكرني لم تسنح لي الفرصة لتجربة تلكالكعكةاللعينة! |
Sim, Não cheguei aonde estou apenas a jogar seguro, certo Ray? | Open Subtitles | نعم، حسناً، لم اصل إلى ما أنا فيه الآن بتوخى الحذر، أليس كذلك يا (راى)؟ |
Não cheguei ao bolo. Parecia fantástico. | Open Subtitles | لم أقترب من الكعكة لقد بدت رائعة, هل جربها أحدكم؟ |