"não cheguei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أصل
        
    • لم تسنح
        
    • لم اصل
        
    • لم أقترب
        
    Bem, eu Não cheguei ao recorte de papel em linha direta. TED لم أصل إلى تقطيع الورق بالسير في خط مستقيم
    Na verdade, Não cheguei a esta conclusão facilmente. TED في الحقيقة، لم أصل لهذه النتيجة بسهولة،
    Eu Não cheguei. Ele supôs que eu estava com a Susan. Open Subtitles لكننى لم أصل فإفترض بأنّني كنت مع سوزان.
    Com todo este drama de adolescentes, Não cheguei a perguntar-te se sempre aceitas vir ao cinema comigo. Open Subtitles مع كل انشغالنا بالفريق لم تسنح لي الفرصة لأسألك عن رأيك في خروجنا لمشاهدة فيلم
    Ainda Não cheguei ao fundo. Open Subtitles لم اصل للقاع بعد
    Não cheguei onde estou sem saber como é que o mundo funciona, rapaz. Open Subtitles أنا لم أصل إلى ما أنا عليه بدون أن أعرف كيف يجري هذا العالم يا بني.
    Eu queria proteger meu bebê, mas Não cheguei a tempo. Open Subtitles ذهبت لحماية طفلي ، لكني لم أصل الى هناك في الوقت المناسب
    Sei que é um pouco complicado. Espere, Não cheguei na parte boa ainda! Open Subtitles أعلم أنه معقد قليلاً , أنتظر فحسب لم أصل الى الجزء الجيد بعد
    Não cheguei a cantar na ópera de Paris mas vim para cá e canto as preces Dele, todos os dias. Open Subtitles أنا لم أصل إلى أوبرا باريس لأغني. لكنّي جئت إلى هنا. و أتلو صلواته هنا كل يوم، في الأمان.
    Houve um acidente. Não cheguei lá a tempo. Open Subtitles كان هناك حادث و لم أصل هناك في الوقت المحدد
    Não, significa que ainda Não cheguei a esse ponto, graças a Deus. Open Subtitles كلاّ، أعني لم أصل لتلك المرحلة، حمداً لله
    Sabe é que ainda Não cheguei às partes boas e talvez seja um leitor lento. Open Subtitles المشكلة أني لم أصل على الجزء المفيد حتى الآن قد تكون بطيء في القراءة
    Mas Não cheguei até onde estou agora até ir para Washington. Open Subtitles لكنّي لم أصل حيثُ وصلت الآن حتّى ذهبتُ إلى "واشنطن"
    Não cheguei aonde cheguei com votos de confiança. Open Subtitles لم أصل إلى ما أنا عليه الأن بواسطة طفرات من الثقة
    Foi-vos prometido ouro, e ouro terão, mas Não cheguei onde estou, pensando pequeno. Open Subtitles ذهبكَ الموعود. و ستحصل عليه. لكن، لم أصل لمكانتي هذه، بتفكيرٍ محدود.
    Não cheguei onde estou por me preocupar com tipos como tu. Open Subtitles لم أصل إلى هُناك بتقبّل التّراهات من أمثالكَ.
    Eu Não cheguei ao meu brilho académico até ter cortado aquela perda de tempo conhecida por "brincar ao ar livre". Open Subtitles لم أصل حقاً لخطوتي الأكاديمية حتى خرجت من المرحلة المضيعة للوقت المسماة اللعب بالخارج
    Não cheguei aqui porque alguém me agarrou na mão e se intitulou o meu cabeleireiro. Open Subtitles لم أصل إلى هذا المنصب لأن شخصاً مثلك أمسك يدي وقال أنه مصفف شعري.
    Eu Não cheguei a provar a bolacha! Open Subtitles ذلك يذكرني لم تسنح لي الفرصة لتجربة تلكالكعكةاللعينة!
    Sim, Não cheguei aonde estou apenas a jogar seguro, certo Ray? Open Subtitles نعم، حسناً، لم اصل إلى ما أنا فيه الآن بتوخى الحذر، أليس كذلك يا (راى)؟
    Não cheguei ao bolo. Parecia fantástico. Open Subtitles لم أقترب من الكعكة لقد بدت رائعة, هل جربها أحدكم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more