Isto conduz à possibilidade, não confirmada pelas autoridades... | Open Subtitles | مما يشير الى احتمال غير مؤكد من قبل السلطات |
E agora uma notícia ainda não confirmada, que se começa a espalhar: | Open Subtitles | و الآن وردنا تقرير غير مؤكد ...ينذر ببداية تموج الماء |
Segundo uma informação não confirmada, a vítima, uma mulher entre os 25 e os 30 anos foi selvaticamente mutilada. | Open Subtitles | ((( ولكن لدينا تقرير غير مؤكد عن الضحية ))) ((( عن امراءة في اول الثلاثينات ممزقة بشكل وحشي ))) |
Se o presidente recolher os aviões, com base na especulação não confirmada de um agente da UAT, | Open Subtitles | أذا أرجع الرئيس تلك الطائرات مبنية على أساس معلومات غير مؤكدة من عميل واحد في وحدة مكافحة الإرهاب |
Não posso arriscar que lhe perfures o coração, à procura de uma bolha de ar não confirmada. | Open Subtitles | لا يمكنني المخاطرة بجعلك تحقنه في القلب بحثاً عن فقاعة هوائية غير مؤكدة |
A CNN recebeu uma notícia não confirmada de que o Força Aérea 1 caiu. - Meu Deus! | Open Subtitles | إستلمت محطة الـ (سي إن إن) تقريراً غير مؤكد بأن طائرة الرئيس قد تحطمت |
Ameaça não confirmada. | Open Subtitles | التهديد غير مؤكد. |
Como já devem ter sabido, há informação não confirmada... de uma explosão nas instalações. | Open Subtitles | لعلكم سمعتم مسبقاً وردت تقارير غير مؤكدة عن انفجار بداخل المنشأة |
Sim, Jim, conforme informação não confirmada, temos um terceiro... e possivelmente um quarto suspeito no banco. | Open Subtitles | نعم، جيم، تقارير غير مؤكدة الآن لديها احتمال ثالث... وربما حتى مشتبه به رابع في المصرف. |
Então, informação não confirmada. | Open Subtitles | قصة غير مؤكدة إذاً |
Repetimos, notícia não confirmada... | Open Subtitles | لا أعرف (عندما كانت في طريقها من (موسكو عندما بدأت في طلب الإستغاثة ... أكرر، لدينا تقارير غير مؤكدة إطلب الصحافة. |