ويكيبيديا

    "não conheci" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم ألتقي
        
    • لم ألتقِ
        
    • لم اقابل
        
    • لم ألتق
        
    • لم أقابله
        
    • لم أقابل
        
    • لم أُقابل
        
    • ولم اقابل
        
    não conheci muitos que o quisessem realmente salvar. Open Subtitles لكنني لم ألتقي كثيراً بأشخاص يريدون في الحقيقة إنقاذه
    E eu não conheci ninguém que gostei. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني لم ألتقي بأي أحد فعلا.
    Porque agora sou solteiro e vou começar a ter sexo com muitas mulheres que ainda não conheci. Open Subtitles لأنّي أعزب الآن، لذا سأمارس الجنس مع الكثير من النّساء التي لم ألتقِ بهنّ بعد.
    Na verdade, não conheci nenhum outro amputado senão aos 17 anos. TED في الواقع, لم اقابل شخص مبتور القدمين قبل بلوغي 17 عام.
    Estão bem pagos e não conheci nenhum que não seja um psicopata. Open Subtitles وتدفع جيدا أنهم وأنا لم ألتق الذي لم يكن مختل عقليا الشريط الحدودي.
    Ela fez-me fazer dele parvo, um homem que não conheci. Open Subtitles لقد جعلتني أبدو كالأحمق أمامه رجل لم أقابله من قبل
    Na minha vida, não conheci muitas pessoas que prontamente admitem que estão assustadas. TED لم أقابل في حياتي الكثير من الناس على استعداد أن يقرّوا بالخوف حال شعورهم به.
    Porque eu parti uma unha num álbum dos Styx e não conheci o Alice Cooper... Open Subtitles (لأنـي كسرت ظفري على ألبوم (ستـكس (و لم ألتقي حتى بـ (أليــس كوبر
    Ainda não conheci a Agente Giordano, mas... Open Subtitles لم ألتقي بالعميله "جوردانو" بعد ، لكن...
    Obrigada Sra. Lutz e obrigada, mães, pelo vosso interesse, mas eu ainda não conheci o tal. Open Subtitles شكراً يا سيّدة (لاتز)، وشكراً لكم جميعاً أيّها الأمهات، لكنني فقط لم ألتقي بالمنشود بعد
    Porque não conheci um homem atraente, casado e rico com uma frota de jactos? Open Subtitles لمَ لم ألتقِ بشحص متزوج لطيف و غني ومعه سرب من الطائرات النفاثه ؟
    Pergunto-me onde foi buscar essa cor, mas não conheci os pais dela. Open Subtitles أحياناً أتساءل عمن ورثت صفاتها، لكنّي لم ألتقِ والديها قط
    não conheci nenhum. Open Subtitles لم ألتقِ بأحدهم.
    Ainda não conheci ninguém que não fosse obcecada... e com quem se pudesse conversar. Open Subtitles انا لم اقابل اى حد ليس انانى و من المستحيل ان تجرى معه حوار
    Parece então que quer dizer que não conheci o Presidente Roosevelt,né? Open Subtitles اعتقد ان ذالك يعني انني لم اقابل الرئيس روسفلد؟
    Ainda não conheci os outros, mas pelo que ouvi, têm uma máfia que controla tudo, desde o México ao Texas. Open Subtitles لم اقابل الاخرين لكن مما سمعت اخذو مافيا صغير ممتع قدموا من المكسيك الى تكساس
    Esta noite, vou falar em nome de pessoas que não conheci... cujas cartas comoveram-me de um modo que eu não achava possível. Open Subtitles الليلة سأتكلم نيابة .. عن ناس لم ألتق بهم هذه الرسائل أثرت بي بطريقة لم أعتقد أنها ممكنة
    Toda a gente tem um pai, eu apenas não conheci o meu. Open Subtitles ,الجميع يملكون آباءً أنا فقط لم ألتق بوالدي أبداً
    Hoje, ele casou-me com um homem que ainda não conheci. Open Subtitles اليوم قد زوجني لرجل لم أقابله حتى الآن
    Tem um encontro. Com um rapaz que ainda não conheci. Open Subtitles لديها موعد, مع فتى لم أقابله بعد
    não conheci ninguém que não tivesse feito milhares de partos. TED لم أقابل أحداً منهم إلا وله دور في آلاف عمليات الولادة.
    não conheci o Agente Underhill, mas sei como ajudou os meus pais. Open Subtitles لم أُقابل العميل (أندرهيل) قبلًا ولكني أعلم ما فعله لأمي وأبي
    Conheci bastantes mercenários na minha volta ao mundo, e ainda não conheci um sequer que não vendesse a causa pela qual lutava, pelo preço certo. Open Subtitles لقد عرفت الكثير من المرتزقه حول العالم ولم اقابل احداً منهم لن يبيع ايّ شيء يقاتل من اجله, اذا كان السعر مناسباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد