não conheci muitos que o quisessem realmente salvar. | Open Subtitles | لكنني لم ألتقي كثيراً بأشخاص يريدون في الحقيقة إنقاذه |
E eu não conheci ninguém que gostei. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني لم ألتقي بأي أحد فعلا. |
Porque agora sou solteiro e vou começar a ter sexo com muitas mulheres que ainda não conheci. | Open Subtitles | لأنّي أعزب الآن، لذا سأمارس الجنس مع الكثير من النّساء التي لم ألتقِ بهنّ بعد. |
Na verdade, não conheci nenhum outro amputado senão aos 17 anos. | TED | في الواقع, لم اقابل شخص مبتور القدمين قبل بلوغي 17 عام. |
Estão bem pagos e não conheci nenhum que não seja um psicopata. | Open Subtitles | وتدفع جيدا أنهم وأنا لم ألتق الذي لم يكن مختل عقليا الشريط الحدودي. |
Ela fez-me fazer dele parvo, um homem que não conheci. | Open Subtitles | لقد جعلتني أبدو كالأحمق أمامه رجل لم أقابله من قبل |
Na minha vida, não conheci muitas pessoas que prontamente admitem que estão assustadas. | TED | لم أقابل في حياتي الكثير من الناس على استعداد أن يقرّوا بالخوف حال شعورهم به. |
Porque eu parti uma unha num álbum dos Styx e não conheci o Alice Cooper... | Open Subtitles | (لأنـي كسرت ظفري على ألبوم (ستـكس (و لم ألتقي حتى بـ (أليــس كوبر |
Ainda não conheci a Agente Giordano, mas... | Open Subtitles | لم ألتقي بالعميله "جوردانو" بعد ، لكن... |
Obrigada Sra. Lutz e obrigada, mães, pelo vosso interesse, mas eu ainda não conheci o tal. | Open Subtitles | شكراً يا سيّدة (لاتز)، وشكراً لكم جميعاً أيّها الأمهات، لكنني فقط لم ألتقي بالمنشود بعد |
Porque não conheci um homem atraente, casado e rico com uma frota de jactos? | Open Subtitles | لمَ لم ألتقِ بشحص متزوج لطيف و غني ومعه سرب من الطائرات النفاثه ؟ |
Pergunto-me onde foi buscar essa cor, mas não conheci os pais dela. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل عمن ورثت صفاتها، لكنّي لم ألتقِ والديها قط |
não conheci nenhum. | Open Subtitles | لم ألتقِ بأحدهم. |
Ainda não conheci ninguém que não fosse obcecada... e com quem se pudesse conversar. | Open Subtitles | انا لم اقابل اى حد ليس انانى و من المستحيل ان تجرى معه حوار |
Parece então que quer dizer que não conheci o Presidente Roosevelt,né? | Open Subtitles | اعتقد ان ذالك يعني انني لم اقابل الرئيس روسفلد؟ |
Ainda não conheci os outros, mas pelo que ouvi, têm uma máfia que controla tudo, desde o México ao Texas. | Open Subtitles | لم اقابل الاخرين لكن مما سمعت اخذو مافيا صغير ممتع قدموا من المكسيك الى تكساس |
Esta noite, vou falar em nome de pessoas que não conheci... cujas cartas comoveram-me de um modo que eu não achava possível. | Open Subtitles | الليلة سأتكلم نيابة .. عن ناس لم ألتق بهم هذه الرسائل أثرت بي بطريقة لم أعتقد أنها ممكنة |
Toda a gente tem um pai, eu apenas não conheci o meu. | Open Subtitles | ,الجميع يملكون آباءً أنا فقط لم ألتق بوالدي أبداً |
Hoje, ele casou-me com um homem que ainda não conheci. | Open Subtitles | اليوم قد زوجني لرجل لم أقابله حتى الآن |
Tem um encontro. Com um rapaz que ainda não conheci. | Open Subtitles | لديها موعد, مع فتى لم أقابله بعد |
não conheci ninguém que não tivesse feito milhares de partos. | TED | لم أقابل أحداً منهم إلا وله دور في آلاف عمليات الولادة. |
não conheci o Agente Underhill, mas sei como ajudou os meus pais. | Open Subtitles | لم أُقابل العميل (أندرهيل) قبلًا ولكني أعلم ما فعله لأمي وأبي |
Conheci bastantes mercenários na minha volta ao mundo, e ainda não conheci um sequer que não vendesse a causa pela qual lutava, pelo preço certo. | Open Subtitles | لقد عرفت الكثير من المرتزقه حول العالم ولم اقابل احداً منهم لن يبيع ايّ شيء يقاتل من اجله, اذا كان السعر مناسباً |