| Ouve, a minha filmagem desapareceu. As cassetes não desaparecem assim. | Open Subtitles | لقد اختفى شريطي، والشرائط لا تختفي من تلقاء نفسها. |
| E todas essas emoções, seja a dúvida ou a autodestruição, não desaparecem totalmente do jogo, | TED | كل تلك المشاعر، سواء كانت انعدام الثقة بالنفس، أو حتى تدمير الذات، لا تختفي تمامًا في لُعبتنا. |
| E está, mas quando o coração passa por uma coisa daquelas as cicatrizes não desaparecem, como que por magia. | Open Subtitles | هو يتحسن لكن عندما قلبك يمر بأمر كهذا الجروح لا تختفي بمفردها |
| Quatro americanos, de férias, não desaparecem sem mais nem menos. | Open Subtitles | أربعة من أمريكيين في أجازة لا يختفون ببساطة هكذا |
| 2 ou 3 dias... Mulheres destas não desaparecem sem ninguém dar conta. | Open Subtitles | نساء كهؤلاء لا يختفون ببساطة دون أن يلحظ أحد |
| Mas normalmente as pessoas não desaparecem assim. | Open Subtitles | ولكن فى العاده الناس لا تختفى هكذا |
| Que os sentimentos, bons ou maus, não desaparecem do nada, não importa quem sejas. | Open Subtitles | تلك المشاعر، جيدة أو سيئة لا تختفي ببساطة مهمن يكن المرء |
| Olhe , eu era um membro deu um grupo rival lá fora, sr. e quer gostemos quer não, essas coisas aqui não desaparecem simplesmente. | Open Subtitles | ترى , أنا كنت عضواً في شركة منافسة في الخارج , سيدي شئنا أم أبينا تلك الأشياء لا تختفي كذلك |
| 10 milhões não desaparecem assim do nada. | Open Subtitles | 10 ملايين لا تختفي فجأة وتذهب مبتعدة بدون ولو مساعدة صغيرة. |
| Amigos, lugares que frequentava... as pessoas não desaparecem. | Open Subtitles | اصدقاؤها، الأماكن التي ترتادها الناس لا تختفي فجأة |
| As pessoas, simplesmente, não desaparecem em Nova Iorque hoje em dia. | Open Subtitles | الناس لا تختفي فقط في نيويورك هذه الأيام |
| Recomendações a comendas militares não... desaparecem. | Open Subtitles | خطابات الجوائز العسكرية لا تختفي من تلقاء نفسها |
| Os cientistas dizem que os predadores... não desaparecem simplesmente das águas ricas sem nenhuma razão. | Open Subtitles | العلماء يقول ان الحيوانات المفترسة لا تختفي في المياه التي لا يوجد بها منافسين بدون سبب |
| As pessoas não desaparecem da CIA durante cinco anos. | Open Subtitles | الناس لا يختفون من وكالة الاستخبارات الامريكية لمدة خمس سنوات |
| Até numa cidade tão grande como esta, as pessoas não desaparecem pura e simplesmente. | Open Subtitles | حتى في بلدة بهذا الكبر، الناس لا يختفون فحسب |
| As pessoas não desaparecem numa ilha assim tão pequena. | Open Subtitles | لأن الناس لا يختفون ليس على جزيره بهذا الحجم. |
| Já vi isto antes. As pessoas não desaparecem assim. | Open Subtitles | تحدث أحياناً,لكن الناس لا يختفون هكذا |
| Os problemas não desaparecem por estares mais velho. | Open Subtitles | المشاكل لا تختفى حين تتقدم فى السن |
| As pessoas não desaparecem do nada. | Open Subtitles | الناس لا تختفى هكذا |
| E os aviões não desaparecem. | Open Subtitles | و الطائرات لا تختفى فحسب |
| O facto é que todas as mentiras, todos os actos malévolos, metem nojo. Podemos encobri-los, mas eles não desaparecem. | Open Subtitles | و كل الشرور مقرفة يمكنك أن تغطيها لفترة و لكنها لاتختفي |
| Os princípios não desaparecem de repente. É uma erosão constante. | Open Subtitles | لا يختفي المبدأ فجأة عادة إنه تآكل مثير للفزع |