"não desaparecem" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تختفي
        
    • لا يختفون
        
    • لا تختفى
        
    • لاتختفي
        
    • لا يختفي
        
    Ouve, a minha filmagem desapareceu. As cassetes não desaparecem assim. Open Subtitles لقد اختفى شريطي، والشرائط لا تختفي من تلقاء نفسها.
    E todas essas emoções, seja a dúvida ou a autodestruição, não desaparecem totalmente do jogo, TED كل تلك المشاعر، سواء كانت انعدام الثقة بالنفس، أو حتى تدمير الذات، لا تختفي تمامًا في لُعبتنا.
    E está, mas quando o coração passa por uma coisa daquelas as cicatrizes não desaparecem, como que por magia. Open Subtitles هو يتحسن لكن عندما قلبك يمر بأمر كهذا الجروح لا تختفي بمفردها
    Quatro americanos, de férias, não desaparecem sem mais nem menos. Open Subtitles أربعة من أمريكيين في أجازة لا يختفون ببساطة هكذا
    2 ou 3 dias... Mulheres destas não desaparecem sem ninguém dar conta. Open Subtitles نساء كهؤلاء لا يختفون ببساطة دون أن يلحظ أحد
    Mas normalmente as pessoas não desaparecem assim. Open Subtitles ولكن فى العاده الناس لا تختفى هكذا
    Que os sentimentos, bons ou maus, não desaparecem do nada, não importa quem sejas. Open Subtitles تلك المشاعر، جيدة أو سيئة لا تختفي ببساطة مهمن يكن المرء
    Olhe , eu era um membro deu um grupo rival lá fora, sr. e quer gostemos quer não, essas coisas aqui não desaparecem simplesmente. Open Subtitles ترى , أنا كنت عضواً في شركة منافسة في الخارج , سيدي شئنا أم أبينا تلك الأشياء لا تختفي كذلك
    10 milhões não desaparecem assim do nada. Open Subtitles 10 ملايين لا تختفي فجأة وتذهب مبتعدة بدون ولو مساعدة صغيرة.
    Amigos, lugares que frequentava... as pessoas não desaparecem. Open Subtitles اصدقاؤها، الأماكن التي ترتادها الناس لا تختفي فجأة
    As pessoas, simplesmente, não desaparecem em Nova Iorque hoje em dia. Open Subtitles الناس لا تختفي فقط في نيويورك هذه الأيام
    Recomendações a comendas militares não... desaparecem. Open Subtitles خطابات الجوائز العسكرية لا تختفي من تلقاء نفسها
    Os cientistas dizem que os predadores... não desaparecem simplesmente das águas ricas sem nenhuma razão. Open Subtitles العلماء يقول ان الحيوانات المفترسة لا تختفي في المياه التي لا يوجد بها منافسين بدون سبب
    As pessoas não desaparecem da CIA durante cinco anos. Open Subtitles الناس لا يختفون من وكالة الاستخبارات الامريكية لمدة خمس سنوات
    Até numa cidade tão grande como esta, as pessoas não desaparecem pura e simplesmente. Open Subtitles حتى في بلدة بهذا الكبر، الناس لا يختفون فحسب
    As pessoas não desaparecem numa ilha assim tão pequena. Open Subtitles لأن الناس لا يختفون ليس على جزيره بهذا الحجم.
    Já vi isto antes. As pessoas não desaparecem assim. Open Subtitles تحدث أحياناً,لكن الناس لا يختفون هكذا
    Os problemas não desaparecem por estares mais velho. Open Subtitles المشاكل لا تختفى حين تتقدم فى السن
    As pessoas não desaparecem do nada. Open Subtitles الناس لا تختفى هكذا
    E os aviões não desaparecem. Open Subtitles و الطائرات لا تختفى فحسب
    O facto é que todas as mentiras, todos os actos malévolos, metem nojo. Podemos encobri-los, mas eles não desaparecem. Open Subtitles و كل الشرور مقرفة يمكنك أن تغطيها لفترة و لكنها لاتختفي
    Os princípios não desaparecem de repente. É uma erosão constante. Open Subtitles لا يختفي المبدأ فجأة عادة إنه تآكل مثير للفزع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus