A igreja não devia ser um dever, mas ajudar-vos na vida diária. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون الكنيسة روتيناً مملاً. يجب أن تساعدكم في حياتكم اليومية. |
Isso não devia ser um problema para ti, pois não? | Open Subtitles | لا يجب أن تكون تلك قضية بنظرك، أليس كذلك ؟ |
não devia ser tão difícil pô-los a correr e a brincar, certo? | Open Subtitles | لا يجب أن يكون الأمر صعبا على حثهم على الركض واللعب،صحيح؟ |
Se esta foi a melhor ideia que tiveram para alcançar uma vitória, não devia ser eu a demitir-me. | Open Subtitles | إن كانت هذه أفضل فكرة يمكنك التفكير بها لتفوز لا يجب أن يكون أنا مَن يستقيل |
E a fazê-lo, não devia ser com uma casa mais nova e mais gira que fizesse coisas que a outra casa não faz? | Open Subtitles | إذا كنا سنخون ، ألا يجب أن يكون بيتاً شاباً ومثيراً ويقوم بأمور لا يقوم بها بيتنا؟ |
não devia ser assim tão fácil. | Open Subtitles | أنه لا يفترض أن يكون بتلك السهولة |
Eu sei que não devia ser a minha prioridade... | Open Subtitles | أعرف أن ذلك لا ينبغي أن تكون أولويتي |
Quer que diga que ela não devia ser Presidente? | Open Subtitles | تريديني ان اقول انها لايجب ان تكون الرئيسة؟ |
A vida não devia ser tão complicada. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون الحياة مُعقدة على هذا النحو. |
Aqui, perder é uma tradição. não devia ser. | Open Subtitles | ـ الخسار هنا تعتبر تقليد ـ لا يجب أن تكون كذلك |
- Não tenho tempo para cozinhar. - A carne não devia ser azul. | Open Subtitles | ليس لدي وقت للطبخ - شطيرة اللحم المملح لا يجب أن تكون زرقاء - |
Porque uma pessoa tão nova como tu não devia ser tão séria. | Open Subtitles | لأنه لا يجب أن يكون شخص شاب مثلك, جاد جدا ً هكذا |
O casamento não devia ser uma solução para um problema ou um penso rápido. | Open Subtitles | إنَّ الزواج لا يجب أن يكون الحل لمشكلة ما، أو لتحقيق هدف معين |
Auto-mutilação, desvirginado e estripado na capela. Não, devia ser especial para ele. | Open Subtitles | لا لا يجب أن يكون مميزاً يقوم بقطع الأوردة |
- Mas não devia ser para si? | Open Subtitles | ولكن ألا يجب أن يكون محررًا باسمك؟ |
não devia ser as pessoas antes dos animais, como "Turner e Hooch"? | Open Subtitles | ألا يجب أن يكون الإنسان قبل الحيوان ؟ مثل " تورنر و هوتش " ؟ |
Isto não devia ser uma decisão difícil. | Open Subtitles | لا يفترض أن يكون قرارًا صعبًا. |
não devia ser eu a fazê-la vomitar. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق هذا. أنا لا ينبغي أن تكون واحدة مما يجعلها رمي. |
Fazer sexo pela primeira vez não devia ser parte de uma competição para ganhar à Muffy, a "Lacross-tituta". | Open Subtitles | ممارسة الجنس للمرة الاولى لايجب ان تكون جزء من منافسه لتحطيم مافي |
não devia ser divertido se estiveres a dar no duro. | Open Subtitles | انها لا يجب ان تكون ممتعة اذا كنت تعمل بجد |
Não tenho de ser eu. Mas também não devia ser ele. | Open Subtitles | انظرى , لا اعنى بالضرورى انا لكن لا يجب ان يكون هو |
Ao fim de um dia e de um banho no abrigo, achámos que não devia ser tão difícil. | TED | وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان. |
- Alguém morreu. não devia ser o momento? | Open Subtitles | أحدهم مات للتو، ألا يفترض أن يكون هذا هو الوقت؟ |
Isto não devia ser um sítio seguro para falarmos das nossas paixões? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تكون هذه المساحة آمنة للتعبير عن مشاعرنا؟ |
Dizer as verdades aos poderosos não devia ser sacrificial, mas é. | TED | قول الحق أمام القوة يجب ألا يكون تضحية، لكنه كذلك. |
não devia ser outra pessoa a fazer isto? | Open Subtitles | الا يجدر بشخص أخر القيام بهذا؟ |
não devia ser simpática? | Open Subtitles | ألا يجب أن أكون طيبة؟ |
Porque eu consigo ver, ouvir e cheirar coisas... que não devia ser suposto de ver, ouvir ou cheirar. | Open Subtitles | لأني يمكن أن أري وأسمع و أشم أشياء التى لايجب أن أر أو أسمع أو أشم |