não em mim, não no meu cargo. Não nesta cidade. Não. | Open Subtitles | ليس بي ، ولا بمنصبي ، وليس في هذه المدينة |
Se for o que estou a pensar, só quando tiveres 18 anos e não em minha casa. | Open Subtitles | إن كان المعروف الذي أفكر به، فلن يحدث حتى تبلغ 18 ، وليس في منزلي |
E parte do problema é, penso eu, que a cultura dominante na educação se tem vindo a focar não em ensinar e aprender, mas em testar. | TED | وجزء من المشكلة، حسب اعتقادي، أن الثقافة المهيمنة في التعليم تركّز ليس على التدريس والتعلم، بل على الاختبار. |
Sim, mas não em cima de alguém, não sobre a cabeça de alguém. | Open Subtitles | بلى .. لكن ليس فوق شخص ما ليس على رأس شخص ما |
Não Aceitamos Centauros!" Sobretudo para zebras acostumadas a viver em campos, não em casas. | Open Subtitles | خصوصاً للحمير الوحشية التي توضع للعيش في الحقول لا في البيوت. |
Acho que posso superá-la em exclusividade, já que não em grandeza. | Open Subtitles | يمكنني التفوق عليها في تفرد الصور و ليس في جمالها |
não em mil anos, nem que tentem arruinar a minha vida. | Open Subtitles | لَيسَ في ألف سنة. ليس إلا إذا أبقيتني على بعد بوصة من حياتِي |
- não em 2 minutos, mas há outra maneira. | Open Subtitles | ليس خلال دقيقتين، لكن هناك طريقة أخرى إليه. |
O primeiro computador foi concebido nos anos de 1830 e 1840, e não em 1930 e 1940. | TED | أول حاسوب قد تم تصميمه فعلا في ثلاثينيات وأربعينيات القرن التاسع عشر، وليس في القرن الماضي. |
Eu trabalho nos mercados financeiros, não em desenvolvimento. | TED | حسنًا، أنا أعمل في الأسواق المالية، وليس في مجال التنمية. |
Solução número três: A maioria dos refugiados estão em áreas urbanas em cidades, não em campos. | TED | الحل الثالث: يتواجد معظم اللاجئين في المناطق الحضرية، في المدن، وليس في المخيمات. |
O mais recente estudo de trabalhadores, da Accenture, mostrou que a maioria dos trabalhadores aprendeu competências-chave no trabalho, e não em treino formal. | TED | أظهر أحدث استطلاع لشركة أكسنتشر للعمال أن معظم العمال تعلموا المهارات الأساسية أثناء العمل، وليس في التدريب الرسمي. |
Mas, não posso usar corda de cânhamo não em uma garganta real. | Open Subtitles | .. لكن لا يمكننى إستخدام حبل من القنب الهندى ليس على حنجره ملكيه .. |
Não, não em demónios. | Open Subtitles | لا ،لا ، لا ليس على المشعوذين . أنا أتكلم عن المجاعة |
Concentra-te em aperfeiçoar essa capacidade, não em como conseguirias lidar com prazos e papelada. | Open Subtitles | ركزيعلىاستغلالهذه المهارات, و ليس على ترتيب الجداول و الأعمال الورقية |
Sabes que estás em Tijuana e não em Malibu, não sabes? | Open Subtitles | بأنَّكَـ في تيوانا لا في ماليبو, أليسَ كذلكْـ؟ |
Preciso de comer hoje, não em setembro. | Open Subtitles | أحتاج أن أتناول الطعام اليوم، لا في سبتمبر. |
Laboratórios, bases militares, mas não em ruas com civis. | Open Subtitles | المختبرات، القواعد العسكرية، ولكن ليس في الشوارع المدنية |
não em tamanho ou medida, mas na aprendizagem e saber. | Open Subtitles | "لَيسَ في الحجمِ أَو بالإجراءِ، لكن مِن قِبل تَعَلّم والمعرفة الثابتة." |
Se eu tivesse alguns dias, talvez uma semana, mas não em três horas. | Open Subtitles | لو كان لديّ بضعة أيام، ربّما أسبوع، لكن ليس خلال ثلاث ساعات |
Manifesta-se na vida civil, não em condições de batalha. | Open Subtitles | إنه يظهر فى الحياة المدنية لا فى المعارك |
Disse-te para dizeres que estavas num sanatório, não em saneamento. | Open Subtitles | ـ أجل أخبرتك بأن تقول لهم بأنك كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى |