E não era apenas um cientista: tinha um doutoramento em biologia molecular. | TED | لم يكن مجرد عالم لقد حصل على الدكتوراه في البيولوجيا الجزيئية |
Afinal, o assistente do juiz Sweet que trabalhara sempre com ele, não era apenas um jurista, era um cientista. | TED | لذلك، يبدو أن موظفا لدى القاضي سويت لم يكن مجرد محامي لقد كان عالما |
Mas não era apenas revolta contra a injustiça económica. | TED | لكن لم يكن فقط غضبا على عدم العدالة الاقتصادية. |
Mas este uso das cores não era apenas um ato artístico. | TED | لكن استخدام الالوان لم يكن فقط حركة فنية |
E algo me diz que não era apenas luzes fluorescentes. | Open Subtitles | حدسي يخبرني بأنها لم تكن فقط من أجل إضاءة مشعة |
não era apenas a aia. | Open Subtitles | لم أكن فقط خادمتها |
É aqui que entra a globalização porque aquilo não era apenas a falta de regulação do comércio global, | TED | حسناً, هذا ما أتى بنا إلى العولمة لأنها لم تكن مجرد تفادي السلطة في التجارة العالمية. |
não era apenas uma dor de cabeça. Era a pior da vida dela. | Open Subtitles | لم يكن مجرّد صداع كان أسوأ صداع في حياتها |
Argumentaram que o sentido da intenção de um artista não era apenas uma interpretação possível, mas a única interpretação possível. | TED | جادلوا عن أن المعنى المقصود به للفنان لم يكن مجرد تفسير واحد ممكن، بل التفسير الوحيد الممكن. |
Para ele não era apenas ficção científica, era inspiração. | Open Subtitles | بالنسبة له، لم يكن مجرد خيال علمي بل كان وحياً |
Salvou-me o coiro mil vezes. Ele não era apenas um tipo bom. Era o melhor. | Open Subtitles | لقد أنقذني آلاف المرات، لم يكن مجرد رجل صالح، بل هو الأفضل |
Ele não era apenas um guerreiro cuja única razão para existir era o combate. | Open Subtitles | لم يكن مجرد محارب سببه الوحيد للعيش هو القتال |
A única coisa é que não era apenas o nome da Moll. | Open Subtitles | هذا الشيئ الوحيد انه لم يكن مجرد اسم مول |
Percebi que não era apenas o meu fundo de reformas, eram todos eles. | TED | ثم أدركت أنه لم يكن فقط صندوقي، كانت كلها. |
não era apenas o facto de estar gravemente doente, mas também o facto das enfermeiras não conseguirem perceber o que ele queria. | Open Subtitles | هو لم يكن فقط فى حالة مرضية خطيرة ولكن ايضاً كان فى حالة لا يمكن للممرضات ان يفهموا ماذا كان يريد |
A dor das crianças não era apenas pelo seu tio mas também pela frágil esperança de poderem ter encontrado um lar novamente. | Open Subtitles | حزن الأطفال لم يكن فقط على عمهم ولكن على أملهم الضعيف أنهم سيجدوا منزل أخر |
Ag, não era apenas seu professor de psicologia, eram amantes. | Open Subtitles | أج، لم تكن فقط معلّمة عِلْمِ نفْس، هم كَانوا أحباءَ. |
Porque não era apenas um escândalo. | Open Subtitles | لانها لم تكن فقط حول فضيحة واحدة |
Auschwitz não era apenas um lugar lucrativo para os SS, era também mais confortável do que estar com os companheiros a combater o Exército Vermelho na Frente Leste- | Open Subtitles | آوشفيتس" لم تكن فقط مكاناً مُربحاً لهم" بل أيضا إلى حدّ كبير أكثر راحة من القتال مع رفاقهم ضدّ الجيش الأحمر على الجبهة الشرقية |
não era apenas uma miúda. | Open Subtitles | لم أكن فقط فتاة |
E percebi que isto não era apenas a minha vida. Era a vida. E percebi que isto não era apenas a minha dor. | TED | وأدركت أن هذه لم تكن مجرد حياتي. بل الحياة نفسها. |