Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط |
Não há dúvida. Ela tem o vírus. Ela está infectada. | Open Subtitles | لا شك في ذلك يا سيدي، إنها مصابة بالفايروس. |
Ao esperar que o lnverno da minha vida me mostrasse o que vi no último ano, Não há dúvida que teria esperado tempo a mais, se não tivesses sido tu. | Open Subtitles | قد أكون أنتظرت شتاء حياتي كي أرى ما رأيته خلال السنة الماضية لكني كنت بلا شك قد أنتظر أطول |
PM: Ok, Não há dúvida quanto à veracidade daquelas emoções. | TED | باميلا ميير: حسنا، ليس هناك شك في صحة تلك العواطف. |
Não há dúvida que os guardou para convidados mais importantes. | Open Subtitles | لاشك أنكِ احتفظتِ بهم من أجل ضيوف أكثر أهمية. |
Claus Michael Pedersen deve ser condenado, porque Não há dúvida que ele intencionalmente ignorou as regras elementares de combate. | Open Subtitles | كلاوس مايكل بيدرسون يجب ان يُدان لانهُ لا يوجد شك انهُ قد تجاهل عمداً القواعد الأساسية للاشتباكات |
Não há dúvida que souberam que eu vim residir no palácio novamente. | Open Subtitles | لا شكّ أنهما علما أني بصدد إستعادة موقعي بالقصر مُجدداً. |
Dum ponto de vista moral, Não há dúvida nenhuma. | Open Subtitles | من وجهة النظر الأخلاقية هي كذلك بدون شك علي الإطلاق |
Ouve, Não há dúvida que vamos ser ambos precisos para conseguir isto. | Open Subtitles | انظر، لا شك أنه في النهاية كلانا سيقوم بسحب هذه للخارج |
O rapaz tem a cabeça sobre os ombros, Não há dúvida. | Open Subtitles | الصبي حصلت على رئيس على كتفيه، لا شك في ذلك. |
Não há dúvida que esta é a maior oportunidade de conservação em África desde há décadas. | TED | مما لا شك فيه أن هذه هي أكبر فرصة للحوار في أفريقيا لسنوات عديدة. |
Não há dúvida. Não, senhor. Não há dúvida nenhuma. | Open Subtitles | لا شك في ذلك، مطلقا لا شك تماما |
Não há dúvida de que ela tinha um grande motivo e que muitas das provas a incriminam: | Open Subtitles | بلا شك مهما كانت الدوافع ومهما كانت الأدله ضدها |
Não há dúvida. É por causa dela que estás vivo. | Open Subtitles | بلا شك ، انها سبب بقائك على قيد الحياة. |
Podemos dizer que os últimos milhares de anos, foram tempos difíceis. Não há dúvida, mas as coisas estavam finalmente a compor-se. | Open Subtitles | لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية، بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة. |
Em termos do paradoxo da escolha, Não há dúvida que esta é uma questão complicada. | TED | ومن حيث التناقض في الاختيار، ليس هناك شك في ذلك هذا مأزق. |
Não há dúvida quanto à sequência dos acontecimentos. | Open Subtitles | ليس هناك شك ,حسب تسلسل الاحداث. ثلاثة منهم فى الموضوع. |
Mas também Não há dúvida de que foi o Ocidente que desenvolveu a arte do raciocínio a um nível muito mais elevado. | TED | و مع ذلك لاشك بأن الغرب هم من أوصلوا فن المنطق لمستوى أعلى بكثير |
nenhum dinheiro, e eu fico com 100% da empresa, porque Não há dúvida que pensaste nesta ideia no meu tempo. | Open Subtitles | ممنوع المال وسأحصل على مئة في المائة من الشركة لأنه لا يوجد شك في أن الخطف فكرة سيئة |
Digam: "Não há dúvida" Digam: "Não há dúvida" | Open Subtitles | ″ قل لا شكّ بالأمر ″ ″ لقد قلت لا شكّ بالأمر ″ |
Não há dúvida aquele demónio com tentáculos... devorou todas as reservas de peixe há muito tempo. | Open Subtitles | بدون شك انها اصابت الوحش المفترس الأسماك المحلية هنا منذ زمن |
Lhe dispararam, disso Não há dúvida. | Open Subtitles | هو ضرب، ليس هناك شكّ حول ذلك. |
- Não estou apreensivo, mas espera-nos um admirável mundo novo, Não há dúvida. | Open Subtitles | ليس تماماً، لكنه عالم جديد مشجع سنخوضه بلاشك |
Se perguntarmos a alguém que imagem mais associam a amor, Não há dúvida que o coração de S. Valentim estaria no topo da lista. | TED | إذا سألنا الناس ما هي الصورة التي يربطونها بالحب، فلا شك سيكون قلب الفالنتيـن على رأس القائمة. |
Não há dúvida de quem é este quarto. | Open Subtitles | لا ريب فى غرفة منّ هذة أليس كذلك , يا سيدى ؟ |
Não há dúvida de onde este cometa veio, dos resíduos gelados do espaço longínquo. | Open Subtitles | لا مجال للشك حول المكان الذي جاء منه هذا المذنب إنه من مناطق الفضاء السحيق المتجمده |
Não há dúvida que pode ocorrer uma rápida equiparação. | TED | و ليس هنالك شك من اللحاق السريع بالركب سوف يحدث. |
Não há dúvida de que eu estava aturdida com a ultrajante teoria da Rita. | Open Subtitles | لم يكن هناك شك بأني انصدمت بنظرية (ريتا) الفظيعة |
O que estamos a fazer aqui é radical, Sam, Não há dúvida disso. | Open Subtitles | ما نقوم به هنا هو الراديكالية، سام، وليس هناك شك في ذلك. |