ويكيبيديا

    "não impediu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم يمنع
        
    • لم يوقف
        
    Nós sabemos que o dinheiro é a raiz de todos os males, mas não impediu de acontecer o mal no Camboja. TED ونحن نعلم أن المال هو أصل كل الشرور، لكن ذلك لم يمنع الشرور من الحدوث في كمبوديا، في الحقيقة.
    Mas isto não impediu um psicólogo, John Gottman, de fazer exatamente isso. TED لكن ذلك لم يمنع عالم النفس، جون جوتمان، والذي قام بذلك بالضبط.
    A ordem classificando Los Angeles como zona restrita não impediu confrontos, mas a Polícia assegura ter a situação sob total controlo. Open Subtitles وتم اعتبار لوس انجلوس كمنطقة محظورة والذي لم يمنع القتال ولكن ادارة شرطه لوس انجلوس طمأنت الأهالي
    "Isto não impediu o Nick de subornar o homem moribundo com uma mala de dinheiro, em troca do seu silencio no que respeita ao seu recentemente diagnosticado cancro nos pulmões." Open Subtitles هذا لم يوقف نيك من رشوة الرجل المحتضر مع حقيبة النقد للسكوت على الموضوع على أخر تشخيص لسرطان الرئة
    não impediu os seus dedos de o agarrar pela garganta. Open Subtitles لكنّ ذلك الشّك، لم يوقف أصابعكَ من خنقه.
    Talvez, mas não impediu que as pessoas parássem de procurar pelos últimos 2000 anos, e muitos morreram a tentar. Open Subtitles ربما، لكن هذا لم يوقف الناس عن البحث على مدى السنوات الـ2000 الماضية، وقد مات الكثيرون وهم يحاولون
    Isso não impediu as autoridades de tramar esta família antes. Open Subtitles لم يمنع هذا السلطات من الإساءة لهذه العائلة من قبل
    Isso não impediu de aparecerem na minha janela esta manhã. Open Subtitles لا أحد يعرف أنت هنا. حسنا، هذا لم يمنع الجميع من تظهر في نافذتي هذا الصباح.
    Mas isso não impediu o meu pai de me ensinar o segredo de um grande remate. Open Subtitles ولكن هذا لم يمنع ابى ان يستمر بتعليمى... السر فى كيفية تنفيذ أقوى ضربة.
    Bem, não impediu a União Soviética de acumular uma quantidade inédita de armas nucleares. Open Subtitles .."حسناً، هذا لم يمنع "الاتحاد السوفييتي من تخزين كميات قياسية من الأسلحة النووية
    não impediu o LBJ de ser eleito. Open Subtitles هذا لم يمنع الرئيس " جونسون " من الإنتخاب
    Embora ninguém saiba ler o manuscrito Voynich, isso não impediu as pessoas de adivinhar o que é que ele contém. TED بالرغم من أن لا أحد يستطيع قراءة مخطوطة (فوينش)، إلا أن هذا لم يمنع الناس من تخمين ما يمكن أن تحتويه.
    Depois, na Primavera passada, o Sparky teve um encontro fatal com um camião de leite, mas, claro, isso não impediu o Jameson de falar com ele. Open Subtitles ثمَّفيالربيعالماضي.. اصطدم "سباركي" بشاحنة حليب سريعة ولكن بالطبع لم يمنع هذا (جيمسون) من التحدث إليه
    Isso não impediu a escola McMartin de fechar. Open Subtitles لكن ذلك لم يمنع من إغلاق مدرسة (مكمارتن)
    Isso não impediu que o Alexis chegasse até mim. Open Subtitles هذا لم يمنع "اليكس" من الوصول لي اليسكذلك،اذا كانواقدوصلوا الي...
    Os nomes foram alterados... mas não impediu que Pasadena fizesse o que sabe fazer melhor: coscuvilhice. Open Subtitles غيرت الاسامى .. لكن هذا لم يوقف مدينة باسيدينا من اداء احسن مهامها : النميمة .
    É agradável ver que a aflição não impediu sua mente de trabalhar, Echidna. Open Subtitles من الجيد ان ارى ان الاسى لم يوقف عقلك عن العمل (ايكيدنا)
    Este tipo de tretas não impediu o Polanski, pois não? Open Subtitles هذا النوع من الضجة لم يوقف (بولانسكي)، صح؟
    Mas não impediu o agressor. Open Subtitles لكنّ ذلك لم يوقف الاعتداء
    Bem, não importa, porque pode não ter sido ele a trair-me, mas também não impediu. Open Subtitles لا يهم لأن، من الممكن انه ليس من قام بخيانتي{\pos(190,230)} ولكنه لم يوقف الأمر{\pos(190,230)}
    Ele não impediu. Open Subtitles لم يوقف حدوثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد