Apenas sinto que não consigo entender as emoções dos outros se não lidar com as minhas próprias, sabes. | Open Subtitles | أنا أشعر أنه لا يمكنني أن أفهم عواطف الأخرين إن لم أتعامل مع عواطفي الشخصية،أنت تعلم؟ |
De qualquer forma, hum, eu sinto muito, eu não lidar com as coisas bem. | Open Subtitles | على كل حال , امم , أنا آسف لأنني لم أتعامل مع الأمور بطريقة حسنة |
Acontece que, não lidar contigo todos os dias, foi revigorante para mim. | Open Subtitles | الأمر هو أنّ عدم التعامل معك كلّ اليوم كان مُريحاً لي كثيراً. |
O Pulpo e o seu homem custaram-nos um dos nossos, quase nos custou um membro da família... mas se entraram nesta profissão, à espera de não lidar com vermes, entraram na profissão errada. | Open Subtitles | (بولبو) ورجاله كلّفونا خسارة أحد زملائنا والّتي كانت بمثابة أحد أفراد أسرتنا لكن لو اعتقدتم أنّكم ستخوضون غمار هذه المهنة وأنتم تتوقّعون عدم التعامل مع الحثالات فإنّكم بذلك أخطأتم تقدير المهنة |
Isto é uma treta tão grande, e tu acusas-me de não lidar com a realidade? | Open Subtitles | هذا هراء، و تتّهمينني أنّي لا أتعامل مع الواقع |
Posso não lidar com isso tão delicadamente como tu. | Open Subtitles | قد لا أتعامل معها بشكل حساس مثلكِ |
Muitas pessoas preferiam não lidar consigo, mas lidam. | Open Subtitles | الكثير من الناس يفضّلوا أن لا يتعامل معك، لكنّهم يعملون. |
Disse ao Kyle para não contar e ele conta-lhe para não lidar comigo. | Open Subtitles | لقد اخبرت "كايل" الّا يخبر احداً وهو اخبرها مباشرتاً بذلك ، لكي لا يتعامل معي |
Todas têm uma desculpa para não lidar com as coisas. Mas, no final de contas, são apenas isso: desculpas. | Open Subtitles | كل شخص لدية عذر حتى لا يتعامل معى ولكن فى الحقيقة كل هذا كان ... |