Se tem de o matar, porque não me deixa ficar com ele? | Open Subtitles | لو توجّب عليك قتله , لما لا تدعني احصل عليه؟ |
Por que não me deixa esvaziar a minha conta e dar-lhe o dinheiro agora? | Open Subtitles | لماذا لا تدعني أفرغ حسابي وأعطيك المال الآن? |
Todas estas informações são obrigatórias. A língua chinesa não me deixa ignorá-las. | TED | كلّ هذه المعلومات ضروريّة. اللّغة الصينيّة لا تسمح لي بتجاهلها. |
Porque não me deixa a sós com os meus colegas, para nos conhecermos melhor? | Open Subtitles | لماذا لا تتركني مع باقي الفنانين لوحدنا لكي نستطيع التعرف على بعض اكثر |
Diz que é meu médico e que não me deixa fazer isso. | Open Subtitles | فيقول إنه كطبيبي لن يسمح لي بالقيام بذلك |
Ele não me deixa ver o processo, mas pode ficar à vontade e assim dar-me alguma informação. | Open Subtitles | لن يدعني أرى ملفاته لكن ربما يرتاح ويفقد حرصه حتى أتمكن من تسريب بعض المعلومات منه |
Por que não me deixa preparar-lhe uma boa refeição caseira? | Open Subtitles | لماذا لا تدعيني أطهو لكي وجبة لطيفة مصنوعة في المنزل؟ |
não me deixa dormir em casa dela. É óbvio que anda com outros. | Open Subtitles | هي لا تدعني أنام عندها من الواضح أنها ترى رجال أخرين |
Ela não me deixa comer Fruit Loops! | Open Subtitles | إنها لا تدعني أتناول حبوب الإفطار بنكهة الفاكهة |
Sei que estamos atrasadas, mas a minha mãe não me deixa sair à noite. | Open Subtitles | اعرف انني تاخرت و لكن امي لا تدعني اخرج بالليل |
Já saímos três vezes e ela não me deixa tocar nos brinquedos. | Open Subtitles | ثلاثة مواعدات وما زالت لا تسمح لي باللعب بالألعاب. |
Ela não me deixa colocar manteiga no meu pão. | Open Subtitles | هي لا تسمح لي بوضع الزبدة على خبزي |
Além disso a minha mulher não me deixa entrar... porque a bebé tem varicela. | Open Subtitles | كما أن زوجتي لا تسمح لي بدخول المنزل لأن طفلتي مصابة بالجديري المائي |
Eu não sei porque você não me deixa escrever mais músicas. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لا تتركني أكتب المزيد من الأغاني |
Isto é a sério. O meu guia espiritual não me deixa ir assim. | Open Subtitles | هذا امر خطير طبيبي النفسي لن يسمح لي بالذهاب |
Estou nas notícias. O teu pai não me deixa ver a cadela que terá os meus cachorros. | Open Subtitles | وجهي في الأخبار ووالدكِ لن يدعني أرى الكلبة التي تحمل صغاري |
Por que não me deixa dar uma vista de olhos à estrutura de contenção? | Open Subtitles | لماذا لا تدعيني القي نظرة ؟ على بنية الاحتواء من اجلك ؟ |
não me deixa fazer nada por si. | Open Subtitles | أنت تخجلني ملازم لن تدعني أقدم لك أي شيء |
O Jon não me deixa dormir aí em cima. Nunca. | Open Subtitles | جون لم يسمح لي بالنوم في الأعلى هناك، أبداً |
não me deixa outra alternativa a não ser apresentá-lo... a dois dos meus associados. | Open Subtitles | لم تترك لي أي بدائل غير تقديم إثنين من رفقائي |
Há uma hora que não me deixa medir a pulsação do bebé. | Open Subtitles | . لم تدعني اقيس معدل نبضات قلب الجنين من ساعة |
Vou dizer ao secretário do partido que não me deixa ir aos exercícios fascistas. | Open Subtitles | سأخبر سكرتير الحزب بأنك لم تسمح لي بممارسة الفاشية |
Ele não me deixa sair, ouvir discos, nem nada. | Open Subtitles | هو لا يدعني أبقى في الخارج لوقت متأخر أو تشغيل الأغاني أو أي شيء آخر. |
Eu quero ajudá-la a passar pela situação, mas ela não me deixa falar com ela acerca disso. | Open Subtitles | اريد مساعدتها , لكنها لاتدعني اتحدث بالامر |
Obrigado, mas não, obrigado. Minha mãe não me deixa jogar futebol. | Open Subtitles | شكراً, ولكن لا شكراً لن تسمح لي امي ابداً بأن العب كرة القدم |
Não posso ficar mais aqui. O meu pai não me deixa. | Open Subtitles | لن استطيع المكوث هنا أكثر من هذا أبي لن يتركني |