Não me importava nada de fazer lá um depósito. | Open Subtitles | لا أمانع الحصول على عربون منها على الإطلاق |
Sabem, Não me importava de voltar aqui para fazer uma visita. | Open Subtitles | أتعرف، أنا لا أمانع بالعودة هنا للزيارة في وقت ما |
E sempre pensei "sim, Não me importava de ter um pouco daquilo." | Open Subtitles | و كنت دائماً أفكر , أجل لا أمانع بالقليل من ذلك |
Olha, Não me importava que trouxesses uma fatia do bolo, desde que o sopro das velas da velhota seja limpo e seco. | Open Subtitles | إسمعي، لن أمانع بالحصول على ، قطعة من كعكة عيد الميلاد بعد أن تنفخ الفتاة العجوز بها وتكون نظيفة وجافة |
Não me importava se cada um de vocês viesse a este palco esta noite e nos contasse como ultrapassaram as grandes desilusões da vossa vida. | TED | لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم |
Não me importava de ser a noiva num casamento se o pudesse ser sem ter que arranjar um marido. | Open Subtitles | لا أمانع أن أكون عروسة في زواج إذا كنت سأكون عروسة من دون أن أكون زوجة لأحد |
E a Elaine, Não me importava de ver qualquer coisa entre os dois. | Open Subtitles | وإلين، لا أمانع رؤية شيء ما يحدث بينكما. |
Não me importava de ter um pouco daquela acção ali. | Open Subtitles | أنا لا أمانع الحصول علي بعض المتعة التي تجري هناك. |
Quero dizer, Não me importava de voltar e ver novamente essa cara linda. | Open Subtitles | لا أمانع العودة إلى هنا ثانيةً تعرفين، أنظري إلى وجهك الجميل |
Quase isso. Eu Não me importava de meter a mão na lista das próximas libertações. | Open Subtitles | إلى حد كبير أنا لا أمانع في دخول اسمي في لائحة المفرج عنهم بشروط |
Também Não me importava de partilhar umas coisas com ela. | Open Subtitles | أنا, نفسى, لا أمانع فى مشاركتها بعض الأشياء |
Não me importava de beijar as bochechas daquele homem, por assim dizer. | Open Subtitles | لا أمانع ان أقبل هذا الرجل بين مؤخرته, مجازياً |
Se bem que Não me importava de fazer sexo. | Open Subtitles | رغم أنني لا أمانع في إقامة علاقة معك |
Acho que Não me importava de ter dois rapazinhos bem comportados. | Open Subtitles | أظنني لا أمانع في زوج من الأولاد المؤدبين |
Mas se me desse um medalhão de ouro, Não me importava que... o meu pescoço ficasse verde. | Open Subtitles | و لكني لن أمانع إذا منحتني قلادة ذهبية حتى إذا جعلت عنقي أخضرا |
- Não me importava de ter um pouquinho. | Open Subtitles | صحيح ، انا لن أمانع في الحصول على مثل هذه الحياة لوقت قصير |
E a si também Não me importava nada de lhe dar uma. | Open Subtitles | وبينما انا فيه, لا امانع ان اعطيك واحد ايضاً |
Eu Não me importava de um bocadinho. | Open Subtitles | انا اعنى, انا لن امانع فى القليل من الشراب. |
Não me importava se ela conseguia andar, falar ou contar até dez. | Open Subtitles | لم أهتم أبداً إن كانت تمشي وتتحدث أو حتى تعد للعشرة |
Não me importava, se não fosse tão arrogante. | Open Subtitles | لم أكن لأمانع ذلك لو لم يكن سيئ التصرف بها |
- Não me importava de ir! - Não sejas parvo, temos de ficar aqui! | Open Subtitles | ـ ما كنت لأمانع بالذهاب إلى هناك ـ لا تكن غبياً، يجب عليك البقاء هنا |
Passei a vida sem saber o que queria ser e Não me importava, mas conheci uma pessoa muito fixe e quero ser igualzinha a ela. | Open Subtitles | طوال حياتي لم أكن أعرف حقاً ما أريد أن أكون و لم أكن أهتم. لكن الآن قابلتُ إنسانة رائعة جداً |
Eu cá Não me importava de vigiar um bocadinho. | Open Subtitles | أنا لا أَتدبّرَ العَمَل قليلاً أراقبُ نفسي. |
Porque se não, Não me importava de lhe dar um apertão com o meu pirilau. | Open Subtitles | لأنكم لو لم تكونوا هكذا فلن أمانع .أن أفعل معها هذا |
Podia namorar com ela que Não me importava tanto. | Open Subtitles | كان من الممكن أنه واعدها لم أكن سأمانع كثيراً |
Às vezes acordava-me quando se sentia só e eu sabia, mas Não me importava. | Open Subtitles | أحيانا يؤلفها كيفما اتفق وأنا أعرف، لكنى لم أهتمّ |