Não me surpreenderia se esse carro fosse a causa da minha actual doença. | Open Subtitles | لن أتفاجأ إن كانت هاته السيارة سببا في مرضي الحالي |
Mas Não me surpreenderia se ele voltasse para a Escola de Magia um dia. | Open Subtitles | لكنني لن أتفاجأ من رؤيته يعود إلى مدرسة السحر يوماً ما |
- Isso é um mistério. Não me surpreenderia se também estivessem debaixo do palco. | Open Subtitles | ولكنني لن أتفاجأ إن كانا تحت الخشبة بدورهما |
Vendo as ligações de neurónios que foram feitas naquele corpo, Não me surpreenderia que também houvesse um fantasma ali. | Open Subtitles | باعتبار جميع أجهزة الأدوية العصبيّة التي هي مُزدحمة بداخل ذاك الجسد. لن أتفاجئ إن كان هناك شبحًا ما أيضًا. |
Não me surpreenderia se acabasse a sair da cidade. | Open Subtitles | هذا لن يفاجئني قليلاً لأراه يتخطّى البلدة |
Não me surpreenderia se tivesse começado lá como paciente. | Open Subtitles | لن أتعجب لو علمت انه بدأ هناك كمريض بها 01: 06: 37,300 |
Não me surpreenderia se todos deixassem de falar comigo. | Open Subtitles | لن أتفاجأ لو أن لا أحد منكم تحدث إليّ مجدداً |
Ele é tão avarento que Não me surpreenderia se saíssem só 20 centavos. | Open Subtitles | لطيف؟ إنه بخيل لدرجة أنني لن أتفاجأ لو تغوط 20 سنتاً فحسب |
Que eu saiba, não. Mas Não me surpreenderia. | Open Subtitles | ليس على حدّ علمي , لكنني لن أتفاجأ من ذلك |
Na verdade, Não me surpreenderia se tivesse sido o que aconteceu à rapariga que acabámos de ver. | Open Subtitles | في الواقع، لن أتفاجأ إن كان ذلك ما حدث للفتاة الشابة التي زرناها للتّو. |
Não me surpreenderia descobrir que também tenha privilégios no "County General". | Open Subtitles | ..وربما.. ربما لن أتفاجأ باكتشاف وجود امتيازات لديك |
Não me surpreenderia nada que daqui a 15, 20, 25 anos, as pessoas olhem para trás, para os últimos dez a 20 anos e digam: "Como é que aquela gente dava aquela comida aos filhos?" | Open Subtitles | لن أتفاجأ مطلقاً أنّه بعد 15، 20 أو 25 عاماً، سوف يتذكّر الناس السنوات الـ 10 أو الـ 20 الفائتة، |
Depois de conhecer a Sophia, Não me surpreenderia se a NastyGal fizesse shill bidding. | Open Subtitles | بما أنني قابلت صوفيا لن أتفاجأ إذا عرفت أن هناك مزايدات مدسوسة في ناستي غال |
Quero todos os agentes aqui às 13 horas, porque Não me surpreenderia se o Kaplow decidisse entrar aqui com C-4 amarrado ao peito. | Open Subtitles | أريد أن يعود كل العملاء عند الواحدة لأني لن أتفاجئ أن يدخل كابلو لهنا بمتفجرات على صدره |
Não me surpreenderia se estivesses num livro de história daqui a cem anos. | Open Subtitles | لن أتفاجئ إذا ما تمّ تدوين اسمكِ في كتب التاريخ بعد 100 سنة |
Não me surpreenderia encontrar um fato de pele humana na loja de penhores. | Open Subtitles | حسنًا، لن أتفاجئ للعثور على مشرحة في مكتب الرهنيات |
Agora, Não me surpreenderia nada se o Holmes tivesse planeado os assassinatos de inicio. | Open Subtitles | الان لن يفاجئني علي الاطلاق لو هولمز خطط للقتل منذ البداية |
Mas também Não me surpreenderia, se tivesse uma lesão na cabeça, e isso estivesse a provocar os ataques, e a ocasionar as conversas com o divino. | Open Subtitles | ولكن لن يفاجئني أيضاً إذا كنت تعاني من علة في رأسك اللعينة وهذا ما يسبب لك النوبات ويولد محاوراتك مع الألوهية اللعينة |
Não me surpreenderia se o matasse, ao invés de deixá-lo voltar para mim. | Open Subtitles | لن أتعجب ان قتلتيه أفضل لك من ان تتركيه يعود الىّ |
Não me surpreenderia se o Remmy decidisse ficar aqui com ele. | Open Subtitles | إنني لن أكون متفاجئة لو أن ريمي قد قرر أن يبقى هنا معه |
Não me surpreenderia se não pretendesse vir cá de todo. | Open Subtitles | لن أندهش إن لم يكن ينوي الحضور على الإطلاق |
Não me surpreenderia se fosse algo "premedicado". | Open Subtitles | لن اتفاجأ اذا كانت الساقطة هي التي وضعت الدواء |