Então irás para baixo da terra por não menos de 50 anos. | Open Subtitles | حيث سوف تذهب تحت الارض بما لا يقل عن خمسين عاما |
Em não menos de quinhentas palavras... digam porque amam a Marinha dos EUA. | Open Subtitles | فيما لا يقل عن 500 كلمة مكتوبة بوضوح, أخبروني فيها لمَ تحبّون البحريّة الأمريكيّة. |
Portanto, a tradição torna-se mais importante, não menos importante. | TED | وبالتالي التقاليد تصبح أكثر أهمية، ليس أقل أهمية. |
não menos de 120. E não terão que viajar com um cadáver pestilento. | Open Subtitles | ليس أقل من 120 و ليس من الضروري أن تذهب مع جثّة كهذه |
Então o meu pedido é, por favor, vamos criar tecnologias que tornem as pessoas mais humanas, e não menos humanas. | TED | ولذلك فطلبى بكل بساطة هو ، من فضلكم ، دعونا نصنع التكنلوجيا التي تجعل الناس أكثر إنسانية ، وليس أقل |
Por último, mas não menos importante. | Open Subtitles | و أخيراً و ليس آخراً |
E não menos que uma Princesa. | Open Subtitles | و الأميرة لا اقل من هذا |
No fim, os teus cigarros acabam por custar mais, não menos. | Open Subtitles | الذي يعني أنه بنهاية اليوم سجائرك تكلف أكثر، لا أقل |
Yakavetta é acusado de ter ordenado o assassinato de não menos de 17 pessoas. | Open Subtitles | ياكافيتا يدافع ضد دعوي اتهامه بالتورط في قتل ما لا يقل عن 17 شخص |
Ele fixou a hora da morte em não menos de 24 horas atrás. | Open Subtitles | و على حد تعبيره وقت الوفاة . لا يقل عن 24 ساعة مضت |
Acionou, deliberadamente, não menos que 17 ratoeiras. | Open Subtitles | سبب بملء إرادته لا يقل عن 17 مصيدة فئران |
Japão construíu a sua Marinha para ser a segunda frota mais poderosa do mundo, com não menos que 10 porta-aviões e com aviões caça altamente sofisticados. | Open Subtitles | بنت اليابان قواتها البحريه لتصبح ثانى اقوى الاساطيل فى العالم بما لا يقل عن 10 حاملات طائرات ومقاتلات شديده التطور |
Apoie-me. Como Vigilante da Noite. Quero fazer mais e não menos. | Open Subtitles | , ساندنى , كالحارس الليلى . أريد أن أفعل أكثر من ذلك ، ليس أقل |
E como profissional de cumprimento da lei, tem a obrigação de ser mais eticamente honesto do que o homem comum... não menos. | Open Subtitles | و كمختص في مطبق للقانون لديك ألتزام كي تكون مثالاً أخلاقياً أكثر من الرجل العادي , و ليس أقل |
- Mas não é verdade. - não menos legítimo que alegar que roubamos algo cujos direitos nos deu. | Open Subtitles | ذلك ليس أقل شرعية من الإدعاء بأننا سرقنا شيئًا قد أعطيتِ لنا الحق فيه |
Concluíram que, quando estamos atrás da câmara, quando somos nós a tirar fotos, desfrutamos mais da experiência, e não menos. | TED | وجدوا أنه عندما نكون خلف الكاميرا، عندما نكون مَنْ نلتقط الصورة، نستمتع بالتجارب أكثر وليس أقل. |
- Último mas não menos importante. | Open Subtitles | -أخيراً و ليس آخراً |
Dois e cinquenta, não menos! | Open Subtitles | اثنان وخمسون. لا اقل. |
Disse que as acções estão em baixa, por isso se o stock diminuir, compra mais, não menos. | Open Subtitles | قلت أن الحصص مقللة عن قيمتها لذا إن انخفض سعر السهم اشتر أكثر، لا أقل |
Mas num mundo lógico, em que o investimento em angariação de fundos arrecade mais fundos e torne o gráfico maior, acontecerá precisamente o contrário, e devíamos investir mais dinheiro, e não menos, na angariação de fundos, porque é o que tem o potencial de multiplicar o montante de dinheiro disponível para a causa que tão profundamente nos interessa. | TED | لكن هذا العالم منطقي. حيث انه عندما نستثمر في جمع المال تجعل المال المجموع اكثر و تجعل الفطيرة اكبر لقد اخذناها بالمعكوس و يجب علينا استثمار مزيد من المال ليس اقل في جمع التمويل. لأن حفل جمع التبرعات هو الشيئ الوحيد الذي له المقدرة على مضاعفة المال المتوفر للقضية التي نهتم بها كثيراً |
Adicionando a isso o pescoço e a cabeça, temos uma criatura com não menos de dois pés, mais se tiver cauda. | Open Subtitles | لديك مخلوق طوله ليس بأقل من قدمين أو أطول إن إمتلك ذيلاً |
E o Einstein anteviu que, há medida que nos tornamos mais modernos e tecnologicamente avançados, precisamos das virtudes que as nossas tradições trouxeram com o tempo. mais, não menos. | TED | و قد استشرف آينشتاين بأننا كلّما اتجهنا أكثر نحو العصرنة و بتقدُّم التكنولوجيا، احتجنا الفضائل التي تتناقلها تقاليدنا عبرالزمن أكثر، و ليس أقلّ. |
Por último, mas não menos importante, estes países alinham políticas ao longo de todas as áreas da política públicas. | TED | وأخيرا وليس آخرا،إن هذه البلدان تضع سياسات تشمل كل مجالات السياسة العامة. |
Por último, mas não menos importante, precisa de ser épico. | TED | وأخيراً وليس آخراً، يجب أن يكون الهدف ملحمياً. |
Descolaremos em seis minutos, não mais, não menos. | Open Subtitles | يجب علينا الأقلاع بعد 6 دقائق، لا كثر ولا أقل. |