Se eles nos encontram acordados ao mesmo tempo... Eles Não nos vão deixar vivos. | Open Subtitles | لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته لن يتركونا نعيش |
Não te iludas. - Sabes que Não nos vão deixar em paz. | Open Subtitles | لا تخدع نفسك، تعلم أنهم لن يتركونا وشأننا. |
Isto não vai parar. Não nos vão deixar em paz, pois não? | Open Subtitles | هذا لن يتوقف، لن يتركونا وحدنا أبدًا، صحيح؟ |
Eles disseram que Não nos vão deixar até chegarmos ao sítio onde vamos. | Open Subtitles | قالوا أنّهم لن يتركونا حتّى نبلغ وجهتنا. |
Não nos vão deixar entrar. Ontem à noite, não deixaram. | Open Subtitles | انهم لن يسمحوا لنا, انهم لم يسمحوا لى ليلة امس |
- Então temos de encontrar outro caminho. - Mulder, Não nos vão deixar entrar. | Open Subtitles | نحن يجب أن نجد تصريح آخر ، إذا مولدر " ، إنهم لن يتركونا |
Eles Não nos vão deixar em paz a não ser que fechemos a porta, Cooper. | Open Subtitles | لن يتركونا و يجب أن نغلق الباب يا كوبر |
Não nos vão deixar conquistar SuZhou. | Open Subtitles | لن يتركونا نحارب سيو زوها |
A Jessica tem razão. Não nos vão deixar fugir. | Open Subtitles | إن (جيسكا) على حق هم لن يتركونا نهرب بسهولة |
Não nos vão deixar ir mais longe. | Open Subtitles | لن يتركونا نتقدم أكثـر |
- Não nos vão deixar em paz, a imprensa. | Open Subtitles | لن يتركونا في حالنا ... |
Eles Não nos vão deixar sair daqui vivos, pois não? | Open Subtitles | لن يسمحوا لنا بالخروج من هنا أحياءا أبدا |
Mas Não nos vão deixar passar pela porta da frente com a câmara. | Open Subtitles | لكنهم لن يسمحوا لنا بالدخول من الباب الأمامي بكاميرا |
Eles Não nos vão deixar virar a página. | Open Subtitles | لن يسمحوا لنا بطوي صفحة الماضي |