ويكيبيديا

    "não numa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليس في
        
    • ليس فى
        
    • ليس على
        
    • وليس في
        
    Vá lá, pensava que vivias em Brooklyn, Não numa gruta. Open Subtitles هيا، توقعت أنك عشت في بروكلين ليس في كهف
    Estas pessoas queriam viver numa casa normal, Não numa enfermaria. TED هؤلاء الأشخاص أرادوا أن يعيشوا في منازل عادية ليس في جناح مشفى
    Eu quero acreditar, mas Não numa mentira nem no oposto do que posso provar. Open Subtitles أنا راغب لإعتقاد، لكن ليس في الكذب وليس في نظير ما أنا يمكن أن أثبت.
    Mas Não numa sepultura, para o substituirdes logo! Open Subtitles ليس فى القبر الذى يرقد فيه الفرد انه قبر آخر
    Só quero ter a certeza que todos os seus grandes planos ficaram guardados e Não numa lista de afazeres. Open Subtitles أريد الحرص على أن تنتهي أحلامه الكبيرة على منديل حمامه المستخدم و ليس على لائحته بما يريد فعله
    A vida dele é aqui, na corte, Não numa quinta de família com a qual não se preocupa. Open Subtitles يحب حياته في القصر. حياته هنا في القصر وليس في مزرعة العائلة الصغيره التي لايهتم لها.
    Quero que possa correr aqui e Não numa cela. Open Subtitles اريدك ان تتمرن هنا و ليس في الزنزانة
    É modesto, Não numa loja, é um grossista à escala global, vende mesmo até para os chineses! Open Subtitles ليس في المحل فقط انه تاجر جملة على نطاق عالمي حتى انه يبيع للصينيين
    Só estás nesta limusina e Não numa prisão Suíça por causa do meu amigo. Open Subtitles اسمع، السبب الوحيد أنك تركب ي الليموزين و ليس في السجن بسبب صديقي
    Fá-lo onde ela tenha sido feliz, Não numa cama miserável onde esteve a morrer de cancro. Open Subtitles إبنيه في مكان إستمتعت به ليس في هذا السرير التعيس حيث استلقت تحتضر من السرطان
    Não numa jaula. Algumas bestas... não deviam estar presas. Open Subtitles ‫ليس في داخل قفص، بعض الوحوش ‫لا ينبغي أن تودع في أقفاص
    Não numa audiência pública, no Estado da Califórnia. Open Subtitles ليس في محاكمة مفتوحة في ولاية كاليفورنيا
    Os poucos escolhidos enfrentarão a tempestade, Não numa arca, como no livro de Génesis, mas em segurança. Open Subtitles القلة المختارون هم من سيتخطون العاصفة ليس في تابوت كما في كتاب اصل التكوين بل سيتخطونها بأمان
    Ouve, pai, eu sei que foi divertido, mas o teu lugar é connosco, Não numa ilha qualquer no Oceano Índico. Open Subtitles اسمع أبي، أعرف أن ذلك كان ممتعًا لكن مكانك هو معنا ليس في جزيرة على المحيط الهاديء
    Teremos de começar por encontrar uma resposta para um paradoxo real que é o seguinte: A melhor forma de aprender é no trabalho, Não numa sala de aula ou em cursos "online". TED سيلزمنا أن نشرع في التوصل لحل مع مفارقة فعلية، والتي تتمثل في التالي: أفضل أشكال التعلم تحدث أثناء العمل؛ ليس في الفصل الدراسي ولا عن طريق الوحدات الإلكترونية.
    Não numa súbita tempestade de fogo, como a bíblia nos ensina mas lentamente coberto por uma manta de neve. Open Subtitles ليس في الزوبعة النارية المفاجئة من الإدانة، بينما التوراة تعلّمنا... ... لكنفي بطانيةالغطاءالبطيئةمنالثلج.
    Estacionou legalmente, provavelmente Não numa vaga comum, mas em outro quarteirão, talvez. Open Subtitles سيركن بشكل قانونى، على الاغلب ليس فى الموقف، لكن ابعد قليلا فى الحى، ربما، او
    Não numa noite tão escura e tempestuosa como a de hoje! Open Subtitles ليس فى ليلة مظلمة وشديدية الرياح مثل هذه
    Pelo menos ele está numa prisão, Não numa urna. Open Subtitles على الاقل هو فى السجن و ليس فى جره
    Vamos num Mercedes, Não numa máquina do tempo. Open Subtitles نحن سنذهب على ، مرسيدس ليس على ألة زمن.
    - Pelo menos, Não numa página inteira. Open Subtitles على الأقل ليس على صفحة كاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد