Se tem opiniões tão fortes, por que não para de falar... e faz alguma coisa? | Open Subtitles | بما أنه لديك أراء قوية هكذا لماذا لا تتوقف عن الحديث و تفعل شىء ؟ |
Mas ela não para de falar nisso É embaraçoso | Open Subtitles | إلا أنها لا تتوقف عن الكلام عن هذا هذا محرج |
Por que não para de perder tempo com seu carro e vem aqui consertar o carro de outra pessoa? | Open Subtitles | لمَ لا تتوقف عن العبث بسيارتك المَلاكى وتُحاول أن تعبث بسيارة شخص آخر ؟ |
O fulano aqui atrás, não para de ressonar. | Open Subtitles | الشخص الذي في الخلف، لا يتوقف عن الشخير. |
Ele está ali ao fundo e não para de atirar coisas. | Open Subtitles | إنّه هُنالك، وهو لن يتوقف عن رمي الأشياء. |
Desde que me ajudou com este emprego, não para de me chatear. | Open Subtitles | حسناً، منذ أن ساعدتني بالحصول على هذه الوظيفة، لم تتوقف عن مضايقتي. |
O Johnny não para de falar nos teus queques, Max. | Open Subtitles | جوني لم يتوقف عن الحديث عن كب كيك ماكس |
Ela não para de chorar. Já tentei tudo. | Open Subtitles | انها لا تتوقف عن البكاء لقد حاولت كل شئ. |
Temos de a vigiar e assegurar que não para de respirar. | Open Subtitles | علينا مراقبتها والتأكد ان لا تتوقف عن التنفس |
O Barman do "McGillicuddy" diz que ela não para de chorar. | Open Subtitles | يقول ساقي حانة في "ماكغيليكودي" إنها لا تتوقف عن البكاء |
Os meus cartões chegaram ao máximo e a minha mulher não para de gastar. | Open Subtitles | وصلت كل بطاقاتي الائتمانية إلى القيمة العظمى وزوجتي لا تتوقف عن الانفاق |
Por que você não para de me dizer o que eu tenho que fazer? | Open Subtitles | لماذا لا تتوقف عن إخباري بماذا أفعل؟ |
Papá, a minha boneca não para de chorar. | Open Subtitles | أبي , دميتي لا تتوقف عن البكاء |
Ela não para de ligar até às 10h. - É... | Open Subtitles | أنها لا تتوقف عن الاتصال حتى العاشرة |
Estou a varrer desde as 4 da manhã, mas não para de cair. | Open Subtitles | إنني أجرف الثلج من الـرابعة صباحا ولكنه لا يتوقف عن النزول |
Sou um velho chato que não para de contar histórias. | Open Subtitles | .. أنا مجرد رجل كبير ممل ، لا يتوقف عن سرد الحكايات |
Estou exausta porque ele não para de falar comigo. | Open Subtitles | أنا منهكة لأنه لن يتوقف عن الحديث معي |
Ele não para de ligar-me. | Open Subtitles | هذا الشخص لن يتوقف عن الأتصال بي |
Ele é maluco e mata-o se não para de traficar as armas. | Open Subtitles | إنه حقير مجنون، وسيقتلك إن لم تتوقف عن بيعهم السلاح |
- O quê? Há meia hora que o teu telefone não para de tocar. | Open Subtitles | هاتفك لم يتوقف عن الرنين منذو اخر نصف ساعة |
não para de sorrir. Acho que o Aziz a satisfez. | Open Subtitles | إنها لا تكف عن الابتسام أظن ان عزيزا يرضيها جيدا |