"não para de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تتوقف عن
        
    • لا يتوقف عن
        
    • لن يتوقف عن
        
    • لم تتوقف عن
        
    • لم يتوقف عن
        
    • لا تكف
        
    Se tem opiniões tão fortes, por que não para de falar... e faz alguma coisa? Open Subtitles بما أنه لديك أراء قوية هكذا لماذا لا تتوقف عن الحديث و تفعل شىء ؟
    Mas ela não para de falar nisso É embaraçoso Open Subtitles إلا أنها لا تتوقف عن الكلام عن هذا هذا محرج
    Por que não para de perder tempo com seu carro e vem aqui consertar o carro de outra pessoa? Open Subtitles لمَ لا تتوقف عن العبث بسيارتك المَلاكى وتُحاول أن تعبث بسيارة شخص آخر ؟
    O fulano aqui atrás, não para de ressonar. Open Subtitles الشخص الذي في الخلف، لا يتوقف عن الشخير.
    Ele está ali ao fundo e não para de atirar coisas. Open Subtitles إنّه هُنالك، وهو لن يتوقف عن رمي الأشياء.
    Desde que me ajudou com este emprego, não para de me chatear. Open Subtitles حسناً، منذ أن ساعدتني بالحصول على هذه الوظيفة، لم تتوقف عن مضايقتي.
    O Johnny não para de falar nos teus queques, Max. Open Subtitles جوني لم يتوقف عن الحديث عن كب كيك ماكس
    Ela não para de chorar. Já tentei tudo. Open Subtitles انها لا تتوقف عن البكاء لقد حاولت كل شئ.
    Temos de a vigiar e assegurar que não para de respirar. Open Subtitles علينا مراقبتها والتأكد ان لا تتوقف عن التنفس
    O Barman do "McGillicuddy" diz que ela não para de chorar. Open Subtitles يقول ساقي حانة في "ماكغيليكودي" إنها لا تتوقف عن البكاء
    Os meus cartões chegaram ao máximo e a minha mulher não para de gastar. Open Subtitles وصلت كل بطاقاتي الائتمانية إلى القيمة العظمى وزوجتي لا تتوقف عن الانفاق
    Por que você não para de me dizer o que eu tenho que fazer? Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن إخباري بماذا أفعل؟
    Papá, a minha boneca não para de chorar. Open Subtitles أبي , دميتي لا تتوقف عن البكاء
    Ela não para de ligar até às 10h. - É... Open Subtitles أنها لا تتوقف عن الاتصال حتى العاشرة
    Estou a varrer desde as 4 da manhã, mas não para de cair. Open Subtitles إنني أجرف الثلج من الـرابعة صباحا ولكنه لا يتوقف عن النزول
    Sou um velho chato que não para de contar histórias. Open Subtitles .. أنا مجرد رجل كبير ممل ، لا يتوقف عن سرد الحكايات
    Estou exausta porque ele não para de falar comigo. Open Subtitles أنا منهكة لأنه لن يتوقف عن الحديث معي
    Ele não para de ligar-me. Open Subtitles هذا الشخص لن يتوقف عن الأتصال بي
    Ele é maluco e mata-o se não para de traficar as armas. Open Subtitles إنه حقير مجنون، وسيقتلك إن لم تتوقف عن بيعهم السلاح
    - O quê? Há meia hora que o teu telefone não para de tocar. Open Subtitles هاتفك لم يتوقف عن الرنين منذو اخر نصف ساعة
    não para de sorrir. Acho que o Aziz a satisfez. Open Subtitles إنها لا تكف عن الابتسام أظن ان عزيزا يرضيها جيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more