não pararei até aqueles lábios estarem atrás das grades! | Open Subtitles | لن أتوقف عن الحديث إلا إذا رأيت هذه الشفاه خلف القبضان |
Mas eu não pararei. | Open Subtitles | حتى تترضعين لي , حتى أتوقف ولكنّي لن أتوقف |
Seis: não pararei até que o consiga. | Open Subtitles | سادساً: لن أتوقف حتّى أبلّغ هدفي. |
Mas não pararei até encontrar este homem. | Open Subtitles | لكني لن أتوقف حتي أجد ذاك الرجل |
"Continuarei a trabalhar "e não pararei de trabalhar enquanto não o fizer." | TED | وسأستمر في العمل، ولن أتوقف عن العمل حتى نقوم بذلك." |
não pararei até que me mates ou que eu te mate! | Open Subtitles | لن أتوقف حتى تقتليني أو أقتلكِ |
E eu não pararei até que a sua própria gente perceba que o único caminho a seguir é exonerar a Elizabeth Keen e deixar o Diretor comigo. | Open Subtitles | وأنا لن أتوقف حتى يُدرك شركائه أن الطريقة الوحيدة لهم للمُضي قُدماً " هى تبرئة " إليزابيث كين وترك المُدير لي |
Enquanto o meu filho estiver dentro desse caro, não pararei. | Open Subtitles | مادام إبني في سيارتكم لن أتوقف |
não pararei até encontrar os meus avós. | Open Subtitles | أنا لن أتوقف حتى أجد أجدادى |
Porque não pararei de jogar. | Open Subtitles | لأنني لن أتوقف عن اللعب |
não pararei até o Senhor das Mentiras estar morto! | Open Subtitles | لن أتوقف حتى يموت سيد الأكاذيب! |
- não pararei de sair com ele. | Open Subtitles | أنا لن أتوقف عن رؤيته. |
E não pararei. | Open Subtitles | و لن أتوقف. |
E não pararei, até que todos paguem o preço. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى يدفعون جميعًا الثمن |
E não pararei, até que todos paguem o preço. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى يدفعوا جميعهم الثمن |