ويكيبيديا

    "não paro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أظل
        
    • لا أنفك
        
    • لا أتوقف
        
    • لا أنفكّ
        
    • لن أتوقف
        
    • لا استطيع التوقف
        
    • لا أستطيع التوقف
        
    • فقط أستمر
        
    • لا أكف
        
    • لن أوقف
        
    Não paro de pensar como vai ser estranho ver-me a mim próprio a nascer. Open Subtitles تعلمين ، أظل أفكر كم غريب سيكون الوضع لأرى نفسي أولد
    Não paro de pensar que conheci a tua filha. Open Subtitles لا أنفك أفكّر في أنني قد قابلتُ طفلتك.
    É por isso que Não paro nem sendo sexta ou feriado. Open Subtitles هذا هو لماذا لا أتوقف عن العمل يوم الجمعة أو خلال الصيف
    Não paro de pensar que... se ele voltou para as bandos, a culpa é minha. Open Subtitles ...أنا لا أنفكّ عنْ التفكير ...إنْ عاد للعصابات فإنّ هذه غلطتي
    Não paro até que faças, faças, faças. Open Subtitles ‏ ‏‏لن أتوقف حتى تفعل ذلك، افعل ذلك، افعل ذلك‏‏
    Tenho um problema. Estou com a Sandy, mas Não paro de falar da Judith. Open Subtitles لدي مشكلة , انا مع ساندي و لا استطيع التوقف عن الكلام حول جوديس
    Estou a dizer que Não paro de pensar em si. Open Subtitles أنا أقول ذلك. لا أستطيع التوقف عن التفكير بك.
    Não quis interromper, mas Não paro de pensar em Levin. Open Subtitles لم أقصد أن أقطاعكم. ليفين انا فقط أظل أفكر فى
    Não paro de olhar pela janela à espera de o ver naquele velho alpendre. Open Subtitles أظل أنظر من نافذتي أتوقع خروجه من ذلك الرواق
    Não paro de ver a cara dele, toda inchada. Open Subtitles هل أنت خائفة ؟ أنا أظل أتخيل ذلك الوجه المحطم
    Engraçado... Não paro de pensar que o nosso encontro estava predestinado. Open Subtitles هذا مضحك، لا أنفك عن التفكير أننا قابلنا بعضنا هذا الصباح بالصدفة.
    Não paro de pensar no que os seus amigos da American Tobacco pensariam se me obrigasse a pedir desculpa e a trabalhar para si. Open Subtitles لا أنفك أفكر كيف سيظنون أصدقائكم في جمعية التبغ الأمريكية إن جعلتموني أقدم إعتذاري. وتجبروني للعمل على حسابكم.
    Não paro de pensar que se tivesse ficado, se tivesse falado com o Alan ele podia ainda estar vivo. Open Subtitles لا أنفك أفكّر بأنني إن بقيت هناك (إن ذهبتُ و خاطبتُ (آلان كان ليكون على قيد الحياة
    Quanto aos outros, não sei, mas quando vejo as luzes da bófia pelo retrovisor, eu Não paro. Open Subtitles لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي لا أتوقف
    Quanto aos outros, não sei, mas quando vejo as luzes da bófia pelo retrovisor, eu Não paro. Open Subtitles لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي لا أتوقف
    Eu Não paro até estar tudo bem e o nosso ladrão corporativo ali, não se encaixa nas acusações. Open Subtitles انظر,أنا لا أتوقف حتى أحصل على كل شئ بشكل صحيح و فتى الشركات الوسيم هذا لا يلائم الصوره الكبيره
    Não paro de pensar nele. Anda por aí e talvez esteja a pensar em mim. Open Subtitles لا أنفكّ أفكر به .. إنه طليق
    Não paro de pensar no nome Bobby. Como se fosse a solução. Open Subtitles لا أنفكّ أفكّر في مسألة "(بوبي)" هذه هذا هو مفتاح الحلّ بطريقة ما
    Não paro até encontrar o necessário para condenar. Open Subtitles أنا سأستمر بالعمل لأنني لن أتوقف حتى نحصل على ما نحتاجه للأدانة
    Se for alguma coisa pela janela, Não paro! Open Subtitles لو خرجت من النافذة لن أتوقف
    Ele não pára de correr, e eu Não paro de falar. Open Subtitles تعلم , أنه لا يستطيع التوقف عن الجري حول المكان وأنا لا استطيع التوقف عن الكلام
    Não paro de pensar no que as nigerianas poderiam ter sofrido. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بما الذي ينتظر الأخوات هنا
    Mas Não paro de pensar em quando estávamos em L.A., na farra, e de como foi estúpido, certo? Open Subtitles فقط أستمر بالتذكر عندما كنا في لوس أنجلوس نحتفل و نقول كم هذا غبي, صحيح؟
    Não paro de me preocupar com o Homer e com a Lisa. Open Subtitles لا أكف خوفا على هومر وليسا
    - Eu Não paro a porcaria do carro! - Encosta! Open Subtitles لن أوقف هذه السيارة اللعينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد