Quantas vezes vocês não escrevem documentos para o público, para pessoas que não partilham a vossa linguagem, e escrevem-nos numa linguagem que só vocês é que vão perceber? | TED | كم مرة تكتبون وثائق لعامة الناس لأناس لا يتشاركون معكم نفس اللغة وتكتبون لهم بلغة لن يفهمها سواكم؟ |
As pessoas da Terra não partilham de uma convicção espiritual única. | Open Subtitles | أهل الأرض لا يتشاركون فى عقيدة روحية واحدة |
"não partilham o mesmo ponto de vista religioso e político." | Open Subtitles | "انهم لا يتشاركون وجهة نظر مماثلة حول الدين أو السياسة". |
Pode ser ainda mais problemático em países que não partilham as mesmas liberdades desfrutadas pelas pessoas que vivem nos EUA. | TED | ويمكن أن تكون الأمور أكثر سوءًا في الدول التي لا تشارك نفس الحريات التي يتمتع بها المواطنون في الولايات المتحدة. |
É por isso que as gatas não partilham o mesmo novelo. | Open Subtitles | لهذا لا تشارك القطط الصغير نفس الكرة المغزوله |
Vocês não partilham descendência. | Open Subtitles | أنت لا تشارك نسله |
não partilham os pormenores comigo. | Open Subtitles | إنهو لا يتشاركون بالتفاصيل معي |
Mas eles não partilham do mesmo investimento pessoal | Open Subtitles | لكنهم لا يتشاركون نفس الأمر الشخصي |
As pessoas não partilham champagne. | Open Subtitles | الناس لا يتشاركون الشمبانيا. |