ويكيبيديا

    "não passam de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا شيء سوى
        
    • كلها مجرد
        
    • ليسوا سوى
        
    • ليست أكثر من
        
    Se só deres aos homens paz e ordem, os homens não passam de zombies, vacas a pastarem. Open Subtitles البشرية لا شيء ما عدَ الهدوءِ والأوامر. و البشرية لا شيء سوى الزومبية، ورعاةٌ للبقر.
    não passam de pedaços de carbono cristalizados sob pressão e calor. Open Subtitles - هم حقا لا شيء سوى بضعة قطع الكاربون بلور تحت الضغط العالي في الحرارة العظيمة.
    não passam de uma matilha de animais selvagens e sujos. Open Subtitles لا شيء سوى باقة حيوانات برّية وقذرة
    Eu criei-o. não passam de sinais, o que vês, o que ouves. Open Subtitles لقد اختلقتها، كلها مجرد إشارات
    Tebaldo acha que os Montecchio não passam de cães cobardes e não lhes tem respeito nenhum, TED يظن تيبالت أن المنتمين لعائلة مونتاغيو ليسوا سوى مجموعة جبانة من الكلاب. ولهذا فهو لا يحترمهم.
    Estes locais que está a construir não passam de campos de concentração. Open Subtitles تلك المبانى التى تستمر فى بناءها ليست أكثر من معسكرات إعتقال
    não passam de sombras comparados ao que eram. Open Subtitles أنتم لا شيء سوى ظلال من أنفسكم السابقة
    Estes rebeldes não passam de vilões. Open Subtitles هؤلاء الثوّار لا شيء سوى أوغاد
    não passam de animais. Open Subtitles لا شيء سوى حيوانات.
    Eles não passam de gado. Open Subtitles انهم لا شيء سوى ماشية
    Vocês não passam de números. Open Subtitles إنّكم لا شيء سوى مُجرد أرقام.
    não passam de rumores e teorias. Open Subtitles كلها مجرد شائعات ونظريات
    Os nossos... sócios não passam de rufias de segunda. Open Subtitles شركاؤنا ليسوا سوى لصوص حُقراء.
    Meninos bonitinhos! não passam de fatos vazios. Open Subtitles شباب ظريف ، ليسوا سوى حُلل فارغة
    Eles não passam de grãos de areia no deserto do Tempo. Open Subtitles إنهم ليسوا سوى حبات رمل في صحراء الزمن
    Os discursos que ouvimos hoje não passam de palavras. Open Subtitles الخطب التي سمعناها اليوم ليست أكثر من مجرد كلمات
    As histórias de barbaridades que ouviram não passam de mentiras inventadas pelos seus muitos inimigos. Open Subtitles تلك القصص عن الهمجية التي سمعتوها ليست أكثر من أكاذيب مُختلقة من أعدائها الكُثر
    As reacções dela não passam de aproximações de emoções. Open Subtitles ردود أفعالها ليست أكثر من عواطف تقريبية تقليد أحمق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد