Se só deres aos homens paz e ordem, os homens não passam de zombies, vacas a pastarem. | Open Subtitles | البشرية لا شيء ما عدَ الهدوءِ والأوامر. و البشرية لا شيء سوى الزومبية، ورعاةٌ للبقر. |
não passam de pedaços de carbono cristalizados sob pressão e calor. | Open Subtitles | - هم حقا لا شيء سوى بضعة قطع الكاربون بلور تحت الضغط العالي في الحرارة العظيمة. |
não passam de uma matilha de animais selvagens e sujos. | Open Subtitles | لا شيء سوى باقة حيوانات برّية وقذرة |
Eu criei-o. não passam de sinais, o que vês, o que ouves. | Open Subtitles | لقد اختلقتها، كلها مجرد إشارات |
Tebaldo acha que os Montecchio não passam de cães cobardes e não lhes tem respeito nenhum, | TED | يظن تيبالت أن المنتمين لعائلة مونتاغيو ليسوا سوى مجموعة جبانة من الكلاب. ولهذا فهو لا يحترمهم. |
Estes locais que está a construir não passam de campos de concentração. | Open Subtitles | تلك المبانى التى تستمر فى بناءها ليست أكثر من معسكرات إعتقال |
não passam de sombras comparados ao que eram. | Open Subtitles | أنتم لا شيء سوى ظلال من أنفسكم السابقة |
Estes rebeldes não passam de vilões. | Open Subtitles | هؤلاء الثوّار لا شيء سوى أوغاد |
não passam de animais. | Open Subtitles | لا شيء سوى حيوانات. |
Eles não passam de gado. | Open Subtitles | انهم لا شيء سوى ماشية |
Vocês não passam de números. | Open Subtitles | إنّكم لا شيء سوى مُجرد أرقام. |
não passam de rumores e teorias. | Open Subtitles | كلها مجرد شائعات ونظريات |
Os nossos... sócios não passam de rufias de segunda. | Open Subtitles | شركاؤنا ليسوا سوى لصوص حُقراء. |
Meninos bonitinhos! não passam de fatos vazios. | Open Subtitles | شباب ظريف ، ليسوا سوى حُلل فارغة |
Eles não passam de grãos de areia no deserto do Tempo. | Open Subtitles | إنهم ليسوا سوى حبات رمل في صحراء الزمن |
Os discursos que ouvimos hoje não passam de palavras. | Open Subtitles | الخطب التي سمعناها اليوم ليست أكثر من مجرد كلمات |
As histórias de barbaridades que ouviram não passam de mentiras inventadas pelos seus muitos inimigos. | Open Subtitles | تلك القصص عن الهمجية التي سمعتوها ليست أكثر من أكاذيب مُختلقة من أعدائها الكُثر |
As reacções dela não passam de aproximações de emoções. | Open Subtitles | ردود أفعالها ليست أكثر من عواطف تقريبية تقليد أحمق |