Não percebem que se não fizermos nada, sem comida e água morremos de qualquer maneira. | Open Subtitles | ألا تفهمون إذا بقينا لا نفعل شئ بدون طعام و ماء |
Vocês Não percebem que ele é o amor da minha vida? | Open Subtitles | ألا تفهمون أنتم أنه حبُ حياتي ؟ |
Não percebem que são responsáveis pelo que acontecer aqui, mesmo que estejam só a ver? | Open Subtitles | ألا تفهمون يارفاق انكم جميعاً ستظلون مسؤولين لما يحدث الليلة، حتى ان كنتم تشاهدون فحسب؟ رباه! |
Porque Não percebem que só o que quero é ser tratado como toda a gente? | Open Subtitles | لماذا لا يفهمون أن كل ما أريده هو أن أُعَامل كأى فرد آخر؟ |
Não percebem que não o podemos fazer 24 horas por dia. | Open Subtitles | يبدو أنهم لا يفهمون أنه ليست لدينا القدرة لحمايتهم على مدار 24 ساعه |
Diz ao Duck que os clientes Não percebem que o êxito deles se deve ao facto de sobressaírem e não de encaixarem. | Open Subtitles | اخبر دوك العملاء لا يفهمون نجاحهم متعلق بالبروز وليس من المناسب الدخول |
Não percebem que já não quero ser o Krusty? | Open Subtitles | ألا تفهمون أنني لا أريد أن أكون (كرستي) بعد الآن؟ |
Como é que Não percebem que este é um carro que nunca precisas estacionar? | Open Subtitles | كيف لا يفهمون أن هذه سيارة لن تضطر لركنها أبدًا؟ |
Não percebem que estas noções parecem ser o mesmo, mas quase nunca são o mesmo. | TED | إنهم لا يفهمون أن هذه الأشياء تبدو واحدة , لكن هذه الأشياء أبداً ليست كما تبدو . |
Eles Não percebem que é... só um personagem que assumo, e que isso pode ser assustador, às vezes. | Open Subtitles | إنهم لا يفهمون ذلك إنها... شخصية فقط ...أتخذها و هذا قد |