| Se a outra equipa não perceber onde ele se encaixa no plantel completo, então é possível desequilibrá-los a sério. | Open Subtitles | إذا لم يدرك فريق آخر حيث انه يصب في تشكيلة كاملة، ثم يمكنك رمي حقا التوازن المعارضة خارج. |
| Se ele não perceber que algo se passa... | Open Subtitles | إنْ لم يدرك أنّ ثمة شيء يحدث... |
| Podes não perceber agora, mas vais perceber, quando cresceres. | Open Subtitles | قد لا تفهمين الأن و لكن ستفعلين عندما تكبرين |
| "Como pudeste não perceber..." | Open Subtitles | لا أعلم لمَ لا تفهمين |
| Vocês podem não perceber, mas os EUA têm apenas seis mil geriatras, numa nação de 300 milhões de pessoas. | Open Subtitles | قد لا تدركون ذلك لكن في أمريكا يوجد قرابة 6,000 اختصاصي بأمراض الشيخوخة |
| Também estava furiosa com o Mike por não perceber esta manobra descarada. | Open Subtitles | لقد غضبت أيضاً من (مايك) لأنه لم يلاحظ هذه الخدعة الواضحة |
| Imaginem a Carol não perceber que era lésbica. | Open Subtitles | ماذا لو لم تدرك كارول إنها كانت شاذه |
| É pena ele não perceber que o juramento da Jenny é menos Hipocrático e mais hipócrita. | Open Subtitles | من السيء أنه لم يدرك (أن قسم جيني أدنى من قسم (ابقراط |
| Continuas a não perceber. | Open Subtitles | ما زلتِ لا تفهمين |
| Podem não perceber isso, mas são muito importantes. | Open Subtitles | قد لا تدركون ذلك ولكنكم مهمون للغاية |
| - Nós o pegamos. - Se ele não perceber a troca. | Open Subtitles | إذن سوف نغلبه - لو لم يلاحظ التبديل - |
| E se não perceber? | Open Subtitles | وإذا لم يلاحظ ذلك ؟ |
| Não se preocupe se não perceber tudo de imediato. | Open Subtitles | لا تقلق إن لم تدرك كلّ شيء في الحال |
| - Ela é forte, sim. - Talvez. Mas não interessa se ela não perceber. | Open Subtitles | ربما ، ولكنه لن يفيد اذا لم تدرك ذلك |