Não permitirei que desonre a memória deles a fingir que não sabia. | Open Subtitles | لن أسمح لك بإلحاق العار بذكراهم عبر إدعائك بعدم علاقتك بذلك |
Não permitirei confissões obtidas através de coacção na minha instância. | Open Subtitles | لكني لن أسمح بإعترافات تحت الإكراه في قاعة محكمتي |
Não permitirei que a imprensa faça os nossos candidatos de parvos. | Open Subtitles | أنا لن أسمح للصحافة اللعينة بأن تجعل مرشحينا يبدون كالأغبياء. |
Não permitirei que te assustes ou que te façam mal. | Open Subtitles | لن اسمح أن تشعري بالخوف أو أن يصيبك أذى سيد ميريل |
A sua mãe pensa que está a proteger alguém ao encerrar o caso, mas Não permitirei que isso aconteça. | Open Subtitles | أنظر , والدتك تظن انها تحمي شخصاً بانهاء التحقيق لكنني لن ادع هذا يحدث أنا لن اتراجع |
Desta vez Não permitirei que me lixem a vida. | Open Subtitles | لن أسمح لهم بأن يعبثوا بحياتي هذه المرة.. |
Vais morrer a tentar ou pior e eu Não permitirei isso! | Open Subtitles | سوف تموت محاولا، أو أسوء وأنا لن أسمح لك بذلك |
Ela está prestes a fugir para sempre, e eu Não permitirei isso. | Open Subtitles | إنها على وشك الفرار إلى الأبد, و أنا لن أسمح بذلك. |
Mas Não permitirei que essa pequena irritação mude o meu excelente humor. | Open Subtitles | ومع ذلك،أنا لن أسمح هذا الازعاج الصغير يؤثر على مزاجي الممتاز |
Não permitirei. Está cansada disto, afinal. | Open Subtitles | لا , لا , فأنا لن أسمح لكِ بذلك , و هذا أمرٌ منتهي و أنتِ قد أصابكِ التعب من هذا العمل على أية حال |
Não permitirei insinuações pessoais ... que comprometam a integridade e a honra da Igreja. | Open Subtitles | لن أسمح للتلميح الشخصي بالمساومة بنزاهة وشرف الكنيسة أرجوك أيها الأسقف، لا تبالغ بالأمر |
Mas enquanto eu for Comandante, Não permitirei tal velhacaria. | Open Subtitles | لكن طالما أنا القائد لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟ |
Escolha quem quiser, porque não pode fazer de outra forma, mas eu Não permitirei que atormente a criança! | Open Subtitles | اختاري من تشائين بما أنك لن تستطيعي عدم تعذيب أحد لكنّني لن أسمح لك أن تعذّبي الصّبي |
David, Não permitirei que transformes isto noutro fiasco, | Open Subtitles | أنا سوف لن أسمح لك أن تدير هذا إلى المهزلة الأخرى |
Não permitirei que o nosso povo tenha a sua fé atacada dessa maneira tão cinica. | Open Subtitles | لن أسمح بأن تضرب قناعات شعبنا بأساليب كهذه |
Não permitirei que esta embarcação caia nas mãos do inimigo. | Open Subtitles | نحن نحتضن المركب أتفهم أنني لن أسمح لمركبتي بالسقوط إلى أيدي بلادك |
Não permitirei! Não vou mandar pessoas para um sítio daqueles! | Open Subtitles | انا لن اسمح له بان يفعل ذلك انا لن اسمح بارسال الناس الى مكان كهذا |
Tenho uma gravação... que Não permitirei que ninguém ouça... a não ser que o Presidente negue. | Open Subtitles | لدي شريط مسجل و لن اسمح لاحد ان يسمعه الا اذا انكر الرئيس ما قاله |
E desistir disto? Eu Não permitirei, Slim. | Open Subtitles | وتتركين العمل هنا لن اسمح لك بهذا يا سليم |
Não permitirei que nenhum daqueles oportunistazinhos se sente sequer perto da Maria. | Open Subtitles | لن ادع اي احد من هؤلاء الانتهازيين يجلسوا بالقرب من ماري |
Não permitirei que você e inúmeros outros morram numa tentativa vã. | Open Subtitles | لن أقبل أن تموت أنت وغيرك الكثير في محاولة فاشلة. |
E Não permitirei que ninguém, nem a Tia, se intrometa! | Open Subtitles | سأفعل اى شئ للحفاظ على هذا المشروع , ولن أسمح لاحد ان يقف فى طريقى ,حتى انت |
E Não permitirei que o Roman me tire isso. | Open Subtitles | وأنا لن أترك للروماني يأخذ هذا بعيدا عني |