Não podemos voltar com a nave para a Terra? | Open Subtitles | ألا لا يمكننا العودة بالمركبة إلى الأرض ؟ |
Está bem, eu percebo isso, mas Não podemos voltar. | Open Subtitles | حسناً, أناأفهمهذا , لكن لا يمكننا العودة |
Não podemos voltar ao acampamento. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة الى المخيم بعد الأن , أمي. |
E Não podemos voltar à estação eléctrica. | Open Subtitles | و نحن لا نستطيع العودة إلى محطة الكهرباء |
Não podemos voltar e falar com a "dente torto"? | Open Subtitles | ألا يمكننا العودة والتكلم مع ذات السن الأعوج؟ |
Não podemos voltar agora, se sobrevivermos eles têm uma hipótese. | Open Subtitles | لا يمكننا الرجوع الآن إذا رجعنا،سنمنح لهم فرصة لإمساكنا |
E a circunstância de eu não saber isso... é a razão por que Não podemos voltar para a floresta. | Open Subtitles | وكوني لم أكن أعرف ذلك يبين لماذا لا يمكننا العودة إلى الغابة |
Significa que Não podemos voltar. | Open Subtitles | وهذا يعني لا يمكننا العودة. أنّك تعرف هذا، صحيح؟ |
Não podemos voltar para lá, é suicídio. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة الى هناك انها بمثابة انتحار |
Não podemos voltar se não pudermos trazer os ovos connosco. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة إذا لم نحضر البيضة معنا |
Não podemos voltar a Hong Kong sem levantarmos suspeitas. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة إلى هونغ كونج بدون لفت الأنتباه. |
As runas estão fracas e precisa de sangue, mas Não podemos voltar ao Instituto. | Open Subtitles | الحروف أـصبحت ضعيفة جدا وانه يحتاج الى الدم ولكن لا يمكننا العودة إلى المعهد |
Não podemos voltar. Aquilo já foi há um mês. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة كان هذا منذ شهر مضي |
Malta, Não podemos voltar atrás no tempo. Não há forma de saber o que é que teria acontecido. | Open Subtitles | يا رفاق , لا يمكننا العودة بالزمن هُنا أعني , لا يوجد طريقة لمعرفة كيف جرى الأمر |
Sei que Não podemos voltar às coisas como elas eram. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يمكننا العودة لطريقة التي كانت تسير بها الأمور |
A Segurança Interna queimou a operação. Não podemos voltar. | Open Subtitles | قام الأمن القومي بطمس العملية لا نستطيع العودة إليها |
E eu pensei que, quando olhamos para o passado, o modo de entendê-lo é simplesmente pelos vestígios disponíveis, porque Não podemos voltar ao passado. | TED | و عليه كنت أفكر, لكن حينما تنظرون إلى الماضي, الطريقة لفهم الماضي هي حصرا عبر آثاره المتبقية, لأننا لا نستطيع العودة إلى الماضي. |
Não podemos voltar para a cidade, meu? | Open Subtitles | ألا يمكننا العودة فحسب إلى المدينة يا رجل؟ |
- Não podemos voltar. - E não podemos permitir que fiquem. | Open Subtitles | لا يمكننا الرجوع ولا يمكننا السماح لكم بالبقاء |
Não podemos voltar a viver como vivíamos, pelo menos, tal e qual como vivíamos. | Open Subtitles | ليس بمقدورنا العوده إلى تلك الحياة الوضيعه على الأقل لن نعود لمعظمها |
O Vincent e eu fizemos uma escolha, Não podemos voltar atrás, por isso estou a aceitar o meu caminho. | Open Subtitles | جعل فنسنت ولدي خيار، نحن لا يمكن أن أعود في ذلك، لذلك أنا مجرد احتضان طريقي. |
- Mas compramos Cd's com o dinheiro e agora Não podemos voltar para casa. | Open Subtitles | جميع ما نملك بشراء اسطوانات غنائيه والآن لا نستطيع الرجوع لبلدتنا |
Não podemos voltar para o palco? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نعود إلى المسرح فحسب؟ |
Mas Não podemos voltar atrás no tempo agora, pois não? | Open Subtitles | لكن لا يمكننا أن نعود بالزمن الآن، أليس كذلك؟ |
Não podemos voltar por onde viemos. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع ان نعود من حيث اتينا حسنا .. |