"não podemos voltar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يمكننا العودة
        
    • لا نستطيع العودة
        
    • ألا يمكننا العودة
        
    • لا يمكننا الرجوع
        
    • لن نعود
        
    • لا يمكن أن أعود
        
    • لا نستطيع الرجوع
        
    • ألا يمكننا أن نعود
        
    • لا يمكننا أن نعود
        
    • لا نستطيع ان نعود
        
    Não podemos voltar com a nave para a Terra? Open Subtitles ألا لا يمكننا العودة بالمركبة إلى الأرض ؟
    Está bem, eu percebo isso, mas Não podemos voltar. Open Subtitles حسناً, أناأفهمهذا , لكن لا يمكننا العودة
    Não podemos voltar ao acampamento. Open Subtitles لا يمكننا العودة الى المخيم بعد الأن , أمي.
    E Não podemos voltar à estação eléctrica. Open Subtitles و نحن لا نستطيع العودة إلى محطة الكهرباء
    Não podemos voltar e falar com a "dente torto"? Open Subtitles ألا يمكننا العودة والتكلم مع ذات السن الأعوج؟
    Não podemos voltar agora, se sobrevivermos eles têm uma hipótese. Open Subtitles لا يمكننا الرجوع الآن إذا رجعنا،سنمنح لهم فرصة لإمساكنا
    E a circunstância de eu não saber isso... é a razão por que Não podemos voltar para a floresta. Open Subtitles ‫وكوني لم أكن أعرف ذلك ‫يبين لماذا لا يمكننا العودة إلى الغابة
    Significa que Não podemos voltar. Open Subtitles وهذا يعني لا يمكننا العودة. أنّك تعرف هذا، صحيح؟
    Não podemos voltar para lá, é suicídio. Open Subtitles لا يمكننا العودة الى هناك انها بمثابة انتحار
    Não podemos voltar se não pudermos trazer os ovos connosco. Open Subtitles لا يمكننا العودة إذا لم نحضر البيضة معنا
    Não podemos voltar a Hong Kong sem levantarmos suspeitas. Open Subtitles لا يمكننا العودة إلى هونغ كونج بدون لفت الأنتباه.
    As runas estão fracas e precisa de sangue, mas Não podemos voltar ao Instituto. Open Subtitles الحروف أـصبحت ضعيفة جدا وانه يحتاج الى الدم ولكن لا يمكننا العودة إلى المعهد
    Não podemos voltar. Aquilo já foi há um mês. Open Subtitles لا يمكننا العودة كان هذا منذ شهر مضي
    Malta, Não podemos voltar atrás no tempo. Não há forma de saber o que é que teria acontecido. Open Subtitles يا رفاق , لا يمكننا العودة بالزمن هُنا أعني , لا يوجد طريقة لمعرفة كيف جرى الأمر
    Sei que Não podemos voltar às coisas como elas eram. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكننا العودة لطريقة التي كانت تسير بها الأمور
    A Segurança Interna queimou a operação. Não podemos voltar. Open Subtitles قام الأمن القومي بطمس العملية لا نستطيع العودة إليها
    E eu pensei que, quando olhamos para o passado, o modo de entendê-lo é simplesmente pelos vestígios disponíveis, porque Não podemos voltar ao passado. TED و عليه كنت أفكر, لكن حينما تنظرون إلى الماضي, الطريقة لفهم الماضي هي حصرا عبر آثاره المتبقية, لأننا لا نستطيع العودة إلى الماضي.
    Não podemos voltar para a cidade, meu? Open Subtitles ألا يمكننا العودة فحسب إلى المدينة يا رجل؟
    - Não podemos voltar. - E não podemos permitir que fiquem. Open Subtitles لا يمكننا الرجوع ولا يمكننا السماح لكم بالبقاء
    Não podemos voltar a viver como vivíamos, pelo menos, tal e qual como vivíamos. Open Subtitles ليس بمقدورنا العوده إلى تلك الحياة الوضيعه على الأقل لن نعود لمعظمها
    O Vincent e eu fizemos uma escolha, Não podemos voltar atrás, por isso estou a aceitar o meu caminho. Open Subtitles جعل فنسنت ولدي خيار، نحن لا يمكن أن أعود في ذلك، لذلك أنا مجرد احتضان طريقي.
    - Mas compramos Cd's com o dinheiro e agora Não podemos voltar para casa. Open Subtitles جميع ما نملك بشراء اسطوانات غنائيه والآن لا نستطيع الرجوع لبلدتنا
    Não podemos voltar para o palco? Open Subtitles ألا يمكننا أن نعود إلى المسرح فحسب؟
    Mas Não podemos voltar atrás no tempo agora, pois não? Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نعود بالزمن الآن، أليس كذلك؟
    Não podemos voltar por onde viemos. Open Subtitles نحن لا نستطيع ان نعود من حيث اتينا حسنا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more