Assim, Não precisamos de verificar a caixa com tampa vermelha. | TED | إذًا ليس علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأحمر. |
Nós Não precisamos de nenhuma ajuda externa. Eu conheço estes miudos. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة إلى أي مساعدة خارجية أعرف هؤلاء الأطفال |
Agora que tem a informação do chip, Não precisamos dele. | Open Subtitles | الان لديك المعلومات من الشريحة نحن لا نحتاج له |
Aqui em Polgarwith, Não precisamos que estranhos venham dar palpites. | Open Subtitles | هنا في بولغارويذ لا نحتاج إلى الغرباء ليعطونا النصائح |
Não precisamos de teclados, ecrãs e ratos para interagir com o computador. | TED | لسنا بحاجة إلى لوحات مفاتيح أو شاشات وفأرات للتفاعل مع الحواسيب. |
A outra coisa é que Não precisamos de energia nuclear. | TED | لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية. |
Tinhas razão. Não precisamos de ser casados para sermos pais juntos. | Open Subtitles | كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون متزوجان لنكون أبوين معاً |
Não precisamos de proporcionar combustíveis fósseis a mil milhões de pessoas que não têm acesso à energia antes de chegarmos à energia limpa. | TED | بنفس الطريقة, لن نحتاج ان نذهب لوقود الحجري لمليار شخص ليس لديهم طريقة للوصول الى الطاقة قبل الحصول على طاقة نظيفة. |
Querida, Não precisamos de viajar 640 km para limpar animais. | Open Subtitles | عزيزتي، ليس علينا أن نقطع 400 ميل لتنظيف الحيوانات. |
Não precisamos de falar disso agora. Tu roubaste-me, seu bastardo! | Open Subtitles | ليس علينا الخوض بهذا الآن، لقد سرقتني أيها الحقير |
Não precisamos de falar sobre dela. Não é nada profissional. | Open Subtitles | ليس علينا الحديث عنها فذلك ليس من أخلاقيات المهنة |
Para sua informação, Não precisamos do computador para a discagem. | Open Subtitles | على أى حال، نحن لسنا بحاجة إلى حاسوب إتصال |
Não precisamos de farinha de aveia. Precisamos de ajuda. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة لشوفان مجروس, نحن بحاجة للمساعدة |
Não precisamos só de dinheiro. Precisamos de investidores com experiência. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج للمال وحده بل شخص يديره بذكاء |
Bem, Não precisamos de um livro cheio de velhos artigos de jornais. | Open Subtitles | في الواقِع، نحن لا نحتاج حقاً لكِتابٍ ملئ بمقالات الصف القديمة. |
Aqui em Polgarwith, Não precisamos que estranhos venham dar palpites. | Open Subtitles | هنا في بولغارويذ لا نحتاج إلى الغرباء ليعطونا النصائح |
Não precisamos que a cidade tenha receio em usar o transporte público. | Open Subtitles | نحن لا نريد بأن نذعر المواطنين من أستخدام وسائط النقل العامة |
Mas Não precisamos de os estudar para compreender o bailado, tal como Não precisamos de estudar música para apreciar uma canção. | TED | ولا حاجة لدراستها لتتقن الباليه، كما لا حاجة لدراسة الموسيقا لتتأثر بأغنية ما. |
Não precisamos de viajar a velocidade "warp" para ver a atmosfera de outros planetas, embora não queira dissuadir nenhum engenheiro de tentar descobrir como fazê-lo. | TED | حسنا, لن نحتاج للسفر بسرعة الضوء لرؤية أجواء الكواكب غير أني لا أريد ثني المهندسين الناشئين عن معرفة كيفية القيام بذلك |
Não precisamos de ti, ó mongas. | Open Subtitles | الشيء الذي لا نحتاجه هو انت ، صاحب الدماغ الغبي |
Não precisamos de mais burros degenerados a correr por ai com pistolas. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى كثير من الحمير المنحطّة يظهرون ويركضون مع الأسلحةِ دعوا الهراء جانباً |
Não precisamos de passar a Páscoa juntos, tu e eu. | Open Subtitles | إسمعي، لسنا مضطرين للقيام بأمر الفصح هذا، أنت وأنا. |
Não precisamos de ter fé em Deus para sermos bons ou termos significado. | TED | لا نحتاج الى الايمان بالله لنكون خيرون وليكون لحياتنا معنى. |
Não faz mal. Porque Não precisamos mesmo que treine o jogo. | Open Subtitles | لا بأس بذلك لأننا لا نريدك أن تتولى المباراة أصلاً. |
Não precisamos de descansar, de recuperar o fôlego ou de comer. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نرتاح أو نلتقط أنفاسنا أو نأكل |