Não precisava de me pôr numa cama de hospital para isso. | Open Subtitles | لم يكن عليك وضعي في سرير مستشفى من أجل هذا. |
O Vincent Não precisava de o matar. Não achas que foi longe demais? O Jimmy não era um assassino. | Open Subtitles | فنسنت لم يكن عليك أن تقتله ألا تعتقد بأنه ذهب بعيداً جدا |
Ele Não precisava de negar, ele era um assassino, nada além isso. | Open Subtitles | لم يحتاج لينكرها الان كان قاتلا. وهذا كل ما كان هناك. |
Não precisava ser tão rígido com ela ali em cima, sabia. | Open Subtitles | لم يتوجب عليك أن تكوني قاسية جدا عليها وهي في المنصة |
Ela Não precisava da minha confissão. Precisava da minha ajuda. | Open Subtitles | هي لم تحتج إلى اعترافي لقد احتاجت مساعدتي . |
O que quero dizer é que eu Não precisava do topo do recife. | Open Subtitles | انا . لم احتج قمة الشعبة كل شيء أردته كان هناك أمامي |
Parece que Não precisava de que lhe tratassem dos tomates. | Open Subtitles | نعم, يبدو أنه لم يحتج لترتيب ضمّادته منذ البداية. |
Eu Não precisava que o meu sonho fosse fácil, só precisava que fosse possível. | TED | لم أحتج أن يكون حلمي سهلاً، أحتجت فقط أن يكون ممكنناً. |
Mas Não precisava de as trazer aqui. | Open Subtitles | ولكن لم يكن عليك ان تحضريها الى هنا في الاعلى |
Não precisava de se preocupar que magoassem mais raparigas e não quis que o meu filho herdasse o legado do pai homicida. | Open Subtitles | لم يكن عليك ان تقلق بشأن تأذي اي فتيات اخريات و لم ارغب ان يكون لإبني ارث |
Sei que estou um bocado atrasado nos pagamentos, mas... Não precisava dar-se ao trabalho de vir lembrar-me. | Open Subtitles | اعلم اني تأخرت قليلا في اقساطي ولكن لم يكن عليك قطع كل هذا المسافة لتذكرني بذلك انت متأخر بأربعة اسابيع عبى وجه التحديد |
E Deus sabe que o filho do Sr. e da Sra. Henson Não precisava de ajuda com os seus livros, e que a família só tinha aceitado Grace para o seu próprio bem. | Open Subtitles | واللَّهُ يعلم أن إبنِ السّيدِ و السّيدةِ هينسون لم يحتاج أيّ مساعدة في مذاكرته، و لذلك أَخذتْ العائلةَ غرايس من أجلها. |
Sem testemunhas. E o mais importante, Não precisava de se livrar do corpo. | Open Subtitles | لا شهود ، والأهم من ذلك ، لم يحتاج إلى رمي الجثة. |
Não precisava. | Open Subtitles | لم يتوجب عليك هذا |
E Não precisava de reabilitação e Não precisava de aconselhamento e Não precisava de qualquer tipo de ajuda. | Open Subtitles | كما انك لم تحتج الى اعادة تاهيل او مساعدة للتخلص من المخدرات |
Mas Não precisava que ele morresse para isso acontecer. | Open Subtitles | نعم لكنني لم احتج لموت تيتوس لحدوث ذلك. |
O meu cliente Não precisava sabotar o ferryboot. | Open Subtitles | موكلي لم يحتج إلي أن يخرجَ المركب |
Hoje preciso do dinheiro. Ontem Não precisava. | Open Subtitles | أحتاج المال الآن لم أحتج إليه الليلة الماضية |
NT: Eu Não precisava de modelos, de desenhos ou de experiências. | TED | نيكولا تيسلا: لم أكن بحاجة إلى أي نماذج أو رسومات أو تجارب. |
Mas, claro, ela Não precisava de enviar a mensagem de que podia pegar num bebé sem o deixar cair que era o que o homem estava a fazer. | TED | لكنها بالطبع ليست بحاجة إلى أن ترسل الرسالة بأن باستطاعتها أن تمسك طفلاً دون أن توقعه. وهذا ما كان يفعله الرجال. |
Ela Não precisava da ajuda de ti ou de ninguém. | Open Subtitles | هي ما كَانتْ بِحاجةٍ إلى مساعدةِ منك أَو أي شخص. |
...e a sua mãe chorava... por que havia algo de que Não precisava era de mais um pouco de fome nas pernas ...nooo ghettooo... | Open Subtitles | ..وبكت أمّه لأنها لا تحتاج إلى إطعام فم آخر جائع في حي الفقراء |
Parece que o Presidente afinal Não precisava assim de tantas provas. | Open Subtitles | اتضح ان الرئيس ، لا يحتاج إلى هذا القدر من الدلائل.. |
O Vaughn Não precisava que isto parecesse um rapto. | Open Subtitles | فون لا يحتاج هذا إذا كان يريد أن يتم الأمر على شكل خطف |
Que Não precisava dele, e isso é uma importante lição para aprender. Porque quando se depende das pessoas, elas desiludem-te. | Open Subtitles | أنني لن أحتاج إليه و هذا درس مهم لكي تتعلمه لأنه عندما تعتمد على الناس يخذلونك |
Você Não precisava de ter feito isso! Não precisava de destruir tudo. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لفعل هذا لقد دمرت كلّ شيىء |