Mandamos equipas tácticas à casa da mãe dele até não restar casa nenhuma para ele se preocupar. | Open Subtitles | أو سنرسل فريقاً إلى منزل والدته كلّ ليلة حتّى لا يبقى منزل نقلق بشأنه |
Depois alguém que a ama vem atrás de ti, ou alguém que tu amas, e o ciclo repete-se até não restar mais ninguém. | Open Subtitles | ثم بعدها شخصاً آخر يحبها سيسعى خلفكِ أو خلف من تحبين ثم واحد بعد الآخر حتى لا يبقى أحد |
Beber até não restar dor na minha alma. | Open Subtitles | للشرب حتّى لا يبقى أيّ ألم في روحي |
Uma vez iniciado, queima até não restar mais nada. | Open Subtitles | بمجرد إطلاقها ، تحرق الي ان لا يبقى شيء |
- Os do Mundo à Parte massacraram os mundanos, um a um, até não restar nenhum. | Open Subtitles | -سكان العالم السفلي ، يذبحون البشر واحداً تلو الآخر، حتى... لا يبقى أحد منهم. |