Ela vê as coisas assim: não resultam. | Open Subtitles | وكلما تراههيمثلتلكالأمور , أنها لا تنجح فهي تهلع |
Mas, na realidade, não resultam. | Open Subtitles | لكن في الواقع أنها لا تنجح و أنا أعني 516 00: 19: |
Então, hipoteticamente... se um paciente desse tipo o procurasse e lhe dissesse que os seus tratamentos não resultam, o que é que lhe diria para fazer? | Open Subtitles | لذا، نظرياً، لو جاءك مريض كهذا وقال إن علاجاتك لا تعمل |
Dr. Dorian, se um paciente diz que os analgésicos não resultam, como sabemos se não quer apenas drogas ou se precisa de mais analgésicos? | Open Subtitles | د. (دوريان).. إن قال مريضٌ أن أدويته المضادة للألم لا تعمل |
Mas se formos honestos connosco próprios, a maioria das vezes os nossos planos não resultam como esperávamos. | Open Subtitles | لكن لو كُنـا فِعلاً صادقين مع أنفُسِنا فبأكثر الأوقات لن تعمل خُططنا كما كُنا نأمل |
Mas os teus truques comigo não resultam porque os conheço. | Open Subtitles | خدع لكنك لن تعمل علي لأنى أعرفهم. |
Sr. Presidente, os interrogatórios avançados não resultam. | Open Subtitles | سيدي الرئيس ذلك النوع من الإستجواب لا ينفع |
- Os sistemas não resultam. | Open Subtitles | لا، الأنظمة لا تنفع. اتفقنا؟ |
Não se transformam em morcegos e as cruzes não resultam. | Open Subtitles | لا يَتحوّلُون إلى خفافيش. الصلبان لا تجدي معهم |
Às vezes, as relações não resultam. | Open Subtitles | أحياناً هذه الأشياء لا تنجح أتعلمين ؟ |
Às vezes, as coisas simplesmente não resultam. | Open Subtitles | أحياناً الأمور لا تنجح. |
Porque não resultam as dietas? | Open Subtitles | أعني،لماذا لا تعمل الحمية؟ |
E as mulheres são as grandes prejudicadas porque constata-se agora que muitas destas drogas não resultam tão bem nas mulheres como nos homens. E as drogas que funcionam bem, funcionam tão bem, que são ativamente prejudiciais para as mulheres que as tomam. | TED | و السيدات كانوا القشة التي قصمت ظهر المجال الطبي، لأنه تبين الآن أن كثير من هذه الأدوية لا تعمل على النساء تقريبا كما تعمل على الرجال -- و الأدوية التى تعمل بشكل جيد تعمل جيدا جدا لدرجة أنها تكون ضارة فعليا للنساء إذا أخذوها. |
As suas mentiras já não resultam. | Open Subtitles | أكاذيبك لن تعمل أكثر. |
E as pedras élficas não resultam contra trolls. | Open Subtitles | أحجار (إلف) لن تعمل ضد أفراد (ترول) على أي حال |
Acho que podemos concluir que esses sons não resultam. | Open Subtitles | قلنا أن هذا لا ينفع |
Não vou fazê-lo. Os insultos não resultam comigo... | Open Subtitles | لن أفعلها السبّ لا ينفع معي |
Okay, Martin... que as intervenções familiares, na verdade, não resultam? | Open Subtitles | -حسنّ، ( مارتن)ـ بأن المداخلات لا تنفع ؟ |
Val, os auscultadores não resultam. | Open Subtitles | (فال)، سماعات الرأس لا تنفع. |
Os comprimidos não resultam. Quando chegar ao fígado... | Open Subtitles | الأدوية لا تجدي نفعاً خصوصا إذا وصلت للكبد |
Receio que não possa fazer muito pela comida, mas se os medicamentos não resultam, posso reajustar a dosagem. | Open Subtitles | ليس بيدي الكثير مما أستطيع فعله حيال الطعام مع الأسف.. ولكن إذا كانت الأدوية لا تجدي عملاً، فسوف أجرب رفع الجرعات. |