"não resultam" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تنجح
        
    • لا تعمل
        
    • لن تعمل
        
    • لا ينفع
        
    • لا تنفع
        
    • لا تجدي
        
    Ela vê as coisas assim: não resultam. Open Subtitles وكلما تراههيمثلتلكالأمور , أنها لا تنجح فهي تهلع
    Mas, na realidade, não resultam. Open Subtitles لكن في الواقع أنها لا تنجح و أنا أعني 516 00: 19:
    Então, hipoteticamente... se um paciente desse tipo o procurasse e lhe dissesse que os seus tratamentos não resultam, o que é que lhe diria para fazer? Open Subtitles لذا، نظرياً، لو جاءك مريض كهذا وقال إن علاجاتك لا تعمل
    Dr. Dorian, se um paciente diz que os analgésicos não resultam, como sabemos se não quer apenas drogas ou se precisa de mais analgésicos? Open Subtitles د. (دوريان).. إن قال مريضٌ أن أدويته المضادة للألم لا تعمل
    Mas se formos honestos connosco próprios, a maioria das vezes os nossos planos não resultam como esperávamos. Open Subtitles لكن لو كُنـا فِعلاً صادقين مع أنفُسِنا فبأكثر الأوقات لن تعمل خُططنا كما كُنا نأمل
    Mas os teus truques comigo não resultam porque os conheço. Open Subtitles خدع لكنك لن تعمل علي لأنى أعرفهم.
    Sr. Presidente, os interrogatórios avançados não resultam. Open Subtitles سيدي الرئيس ذلك النوع من الإستجواب لا ينفع
    - Os sistemas não resultam. Open Subtitles لا، الأنظمة لا تنفع. اتفقنا؟
    Não se transformam em morcegos e as cruzes não resultam. Open Subtitles لا يَتحوّلُون إلى خفافيش. الصلبان لا تجدي معهم
    Às vezes, as relações não resultam. Open Subtitles أحياناً هذه الأشياء لا تنجح أتعلمين ؟
    Às vezes, as coisas simplesmente não resultam. Open Subtitles أحياناً الأمور لا تنجح.
    Porque não resultam as dietas? Open Subtitles أعني،لماذا لا تعمل الحمية؟
    E as mulheres são as grandes prejudicadas porque constata-se agora que muitas destas drogas não resultam tão bem nas mulheres como nos homens. E as drogas que funcionam bem, funcionam tão bem, que são ativamente prejudiciais para as mulheres que as tomam. TED و السيدات كانوا القشة التي قصمت ظهر المجال الطبي، لأنه تبين الآن أن كثير من هذه الأدوية لا تعمل على النساء تقريبا كما تعمل على الرجال -- و الأدوية التى تعمل بشكل جيد تعمل جيدا جدا لدرجة أنها تكون ضارة فعليا للنساء إذا أخذوها.
    As suas mentiras já não resultam. Open Subtitles أكاذيبك لن تعمل أكثر.
    E as pedras élficas não resultam contra trolls. Open Subtitles أحجار (إلف) لن تعمل ضد أفراد (ترول) على أي حال
    Acho que podemos concluir que esses sons não resultam. Open Subtitles قلنا أن هذا لا ينفع
    Não vou fazê-lo. Os insultos não resultam comigo... Open Subtitles لن أفعلها السبّ لا ينفع معي
    Okay, Martin... que as intervenções familiares, na verdade, não resultam? Open Subtitles -حسنّ، ( مارتن)ـ بأن المداخلات لا تنفع ؟
    Val, os auscultadores não resultam. Open Subtitles ‏(فال)، سماعات الرأس لا تنفع.
    Os comprimidos não resultam. Quando chegar ao fígado... Open Subtitles الأدوية لا تجدي نفعاً خصوصا إذا وصلت للكبد
    Receio que não possa fazer muito pela comida, mas se os medicamentos não resultam, posso reajustar a dosagem. Open Subtitles ليس بيدي الكثير مما أستطيع فعله حيال الطعام مع الأسف.. ولكن إذا كانت الأدوية لا تجدي عملاً، فسوف أجرب رفع الجرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus