Não tarda vais querer que te rape os tomates. | Open Subtitles | قريبا جدا أنت ســــ ستريدني أن أحلق لك خصيتك. |
Não tarda arranjo uma maneira, acho eu, e então ficarei ainda melhor. | Open Subtitles | ولكنى سوف أحقق شيئاً قريباً جداً على ما أعتقد وأنا فعلاً فى تقدم |
Sim, vais expressar a tua hospitalidade Não tarda muito. | Open Subtitles | حسناً، سندعكِ تعبرين عن عدائيتكِ في وقت قصير |
O cinema está fechado. Não tarda vem a maldita bola demolidora. | Open Subtitles | لقد أغلق المسرح وقريباً سيتم تدمير الكرة |
Não tarda | Open Subtitles | نعود قريباً |
Vai morrer solteirona. Não tarda, também me calha a mim. | Open Subtitles | ستموت شابة، أعلم ذلك وأنا أيضاً سأموت عما قريب |
Aliás, vão trepar pelas paredes, Não tarda, não vão? | Open Subtitles | في الحقيقة . انت سوف تكون تتسلق الجدران قريبا جدا , اليس كذلك ؟ |
Não tarda e iremos ter o pânico a confundir as pessoas lá fora. | Open Subtitles | قريبا جدا سيصبح هناك بعض الناس مشوشين ومرعبين |
Não tarda, Baltimore Este não vai ser em Essex. | Open Subtitles | قريبا جدا ، شرق بالتيمور لن تصبح جزءا من المدينة |
Digo-te mais. Não tarda, não há ninguém vivo acima dos 30 anos! | Open Subtitles | سأقول لك، قريباً جداً كل من هم فوق الثلاثين سوف يصبحون تحت ستة أقدام من الأرض. |
Começo a coçar a velhota atrás das orelhas e Não tarda até se enrosca no meu colo a ronronar como uma gatinha. | Open Subtitles | سوف أقوم بحك هذه العجوز خلف أذنها قريباً جداً سَتَلتفُّ في حضنِي وستقوم بالخرخرة مثل القطة اللطيفة |
Não tarda, fica tudo pronto. | Open Subtitles | سيكون عندي فرصة للعمل بصورة حسنة بعد وقت قصير. |
Se a tratar tão bem como tratou do padre, Não tarda ela vai andar por aí aos saltos. | Open Subtitles | إن عالجتها بمثل النجاح الذي عالجت به المحترم فسوف تقفز فرحاً خلال وقت قصير |
Ele guarda-lhe o pacote, e Não tarda nada, ela segura no dele. | Open Subtitles | هو يمسك بأغراضها لها، وقريباً ستمسك أغراضه |
- Não tarda | Open Subtitles | - نعود قريباً |
Não tarda, vão-se embora. Quando começarem a sentir frio. | Open Subtitles | سوف يذهبوا الي بيوتهم عما قريب عندما يقرص عليهم البرد |
Estarás a engatar anjos, Não tarda nada. | Open Subtitles | ستتحدث مع الملائكة ثانيةً بأقرب وقت |
Uma patrulha Não tarda passa por aqui, para não falar nos federais que quando se aperceberem que ela desapareceu. | Open Subtitles | دورية الشرطة الأعتيادية ستكون هنا بأي لحظة دون الحاجة لذكرَّ الفيدراليين عندما يعرفون أنها مفقودة |
Sei o teu nome verdadeiro. Já contactei o Serviço de Imigrações. Vêm cá agentes Não tarda. | Open Subtitles | أعرف اسمك الحقيقيّ وخابرت دائرة الهجرة وسيصل الضبّاط إلى هنا بأي يوم الآن |
Não tarda nada, acordo careca e esfomeado. | Open Subtitles | الأمر التالي الّذي أعرفه سوف أستيقظ جائع وأصلع |
O Departamento de Justiça vai cair-nos em cima Não tarda nada. | Open Subtitles | فأن مكتب المسؤوليات المهنية سوف .يعاقبنا في أيّ لحظة |
Mesmo que ele não o faça, os colegas dele vão perceber Não tarda nada. - Fui eu que sabotei aquele avião. | Open Subtitles | حتى إذا هو لا زملائه س إفهم قريبا بما فيه الكفاية خرّبت تلك الحرفة. |
Disse-lhe que o cérebro se está a alterar e que Não tarda nada a ser irreversível, mas ele não me ouve. | Open Subtitles | قلتُ أنّه دماغه تتغيّر، وأنّ الأمر عمّا قريبٍ سيصبح لا رجعة فيه. لكنّه يأبى الإنصات إليّ. |
Vá lá! O sol Não tarda a nascer. O barco está a chegar. | Open Subtitles | إمضي، ستغرب الشمس في أي دقيقة والمركب في طريقه |
Os alemães chegarão aqui Não tarda nada. | Open Subtitles | والألمان سيكونون هنا خلال ثانية وإذا تمَ القبض علينا |