"não tarda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قريبا جدا
        
    • قريباً جداً
        
    • وقت قصير
        
    • وقريباً
        
    • نعود قريباً
        
    • عما قريب
        
    • بأقرب وقت
        
    • بأي لحظة
        
    • بأي يوم الآن
        
    • الأمر التالي
        
    • أيّ لحظة
        
    • قريبا بما
        
    • عمّا قريبٍ
        
    • في أي دقيقة
        
    • خلال ثانية
        
    Não tarda vais querer que te rape os tomates. Open Subtitles قريبا جدا أنت ســــ ستريدني أن أحلق لك خصيتك.
    Não tarda arranjo uma maneira, acho eu, e então ficarei ainda melhor. Open Subtitles ولكنى سوف أحقق شيئاً قريباً جداً على ما أعتقد وأنا فعلاً فى تقدم
    Sim, vais expressar a tua hospitalidade Não tarda muito. Open Subtitles حسناً، سندعكِ تعبرين عن عدائيتكِ في وقت قصير
    O cinema está fechado. Não tarda vem a maldita bola demolidora. Open Subtitles لقد أغلق المسرح وقريباً سيتم تدمير الكرة
    Não tarda Open Subtitles نعود قريباً
    Vai morrer solteirona. Não tarda, também me calha a mim. Open Subtitles ستموت شابة، أعلم ذلك وأنا أيضاً سأموت عما قريب
    Aliás, vão trepar pelas paredes, Não tarda, não vão? Open Subtitles في الحقيقة . انت سوف تكون تتسلق الجدران قريبا جدا , اليس كذلك ؟
    Não tarda e iremos ter o pânico a confundir as pessoas lá fora. Open Subtitles قريبا جدا سيصبح هناك بعض الناس مشوشين ومرعبين
    Não tarda, Baltimore Este não vai ser em Essex. Open Subtitles قريبا جدا ، شرق بالتيمور لن تصبح جزءا من المدينة
    Digo-te mais. Não tarda, não há ninguém vivo acima dos 30 anos! Open Subtitles سأقول لك، قريباً جداً كل من هم فوق الثلاثين سوف يصبحون تحت ستة أقدام من الأرض.
    Começo a coçar a velhota atrás das orelhas e Não tarda até se enrosca no meu colo a ronronar como uma gatinha. Open Subtitles سوف أقوم بحك هذه العجوز خلف أذنها قريباً جداً سَتَلتفُّ في حضنِي وستقوم بالخرخرة مثل القطة اللطيفة
    Não tarda, fica tudo pronto. Open Subtitles سيكون عندي فرصة للعمل بصورة حسنة بعد وقت قصير.
    Se a tratar tão bem como tratou do padre, Não tarda ela vai andar por aí aos saltos. Open Subtitles إن عالجتها بمثل النجاح الذي عالجت به المحترم فسوف تقفز فرحاً خلال وقت قصير
    Ele guarda-lhe o pacote, e Não tarda nada, ela segura no dele. Open Subtitles هو يمسك بأغراضها لها، وقريباً ستمسك أغراضه
    - Não tarda Open Subtitles - نعود قريباً
    Não tarda, vão-se embora. Quando começarem a sentir frio. Open Subtitles سوف يذهبوا الي بيوتهم عما قريب عندما يقرص عليهم البرد
    Estarás a engatar anjos, Não tarda nada. Open Subtitles ستتحدث مع الملائكة ثانيةً بأقرب وقت
    Uma patrulha Não tarda passa por aqui, para não falar nos federais que quando se aperceberem que ela desapareceu. Open Subtitles دورية الشرطة الأعتيادية ستكون هنا بأي لحظة دون الحاجة لذكرَّ الفيدراليين عندما يعرفون أنها مفقودة
    Sei o teu nome verdadeiro. Já contactei o Serviço de Imigrações. Vêm cá agentes Não tarda. Open Subtitles أعرف اسمك الحقيقيّ وخابرت دائرة الهجرة وسيصل الضبّاط إلى هنا بأي يوم الآن
    Não tarda nada, acordo careca e esfomeado. Open Subtitles الأمر التالي الّذي أعرفه سوف أستيقظ جائع وأصلع
    O Departamento de Justiça vai cair-nos em cima Não tarda nada. Open Subtitles فأن مكتب المسؤوليات المهنية سوف .يعاقبنا في أيّ لحظة
    Mesmo que ele não o faça, os colegas dele vão perceber Não tarda nada. - Fui eu que sabotei aquele avião. Open Subtitles حتى إذا هو لا زملائه س إفهم قريبا بما فيه الكفاية خرّبت تلك الحرفة.
    Disse-lhe que o cérebro se está a alterar e que Não tarda nada a ser irreversível, mas ele não me ouve. Open Subtitles قلتُ أنّه دماغه تتغيّر، وأنّ الأمر عمّا قريبٍ سيصبح لا رجعة فيه. لكنّه يأبى الإنصات إليّ.
    Vá lá! O sol Não tarda a nascer. O barco está a chegar. Open Subtitles إمضي، ستغرب الشمس في أي دقيقة والمركب في طريقه
    Os alemães chegarão aqui Não tarda nada. Open Subtitles والألمان سيكونون هنا خلال ثانية وإذا تمَ القبض علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more