ويكيبيديا

    "não viveu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم يعش
        
    • هل عشت
        
    • لم تحيا
        
    • لم تعش
        
    • لم يعيش
        
    - Eu sei. não viveu para vê-lo ser ordenado. Eu vivi. Open Subtitles لم يعش ليراه كاهن انا فعلت هل رايت احدا منهم
    Ainda bem que o pai não viveu o suficiente para ver no que te tornaste. Open Subtitles أنا سعيد أن أبى لم يعش طويلاً ليرى إلى ماذا تحول وضعك
    Graças aos deuses, que o meu pai não viveu para ver o seu filho morrer como um traidor. Open Subtitles شكراً للآلهة أن أبي لم يعش ليري ابنه يموت خائناً
    não viveu da mesma forma que eu? Open Subtitles هل عشت بطريقة اخرى غير طريقتى ؟
    O facto menos conhecido sobre Harriet Tubman é que ela viveu até aos 93 anos. não viveu uma vida comum, não. TED من أكثر الحقائق المندثرة عن هاريت توبمان أنها عاشت حتى بلغت الـ 93 عامًا، ولكنها لم تحيا حياة عادية، أبدًا.
    não viveu para ver os seus esforços darem fruto. TED لم تعش طويلًا بما يكفي لتشهدَ ناتج مجهودها يصبح حقيقةً.
    Então, porque não viveu com a tua família este tempo todo? Open Subtitles إذًا، لماذا لم يعيش مع عائلتكِ طوال هذا الوقت؟
    Isso explica porque o Neurath não viveu o suficiente... - ...para ser julgado no Paraguai. Open Subtitles هذا يفسـر لم نيوراث لم يعش حتى يرى محاكمته
    E o homem que a tinha não viveu o suficiente para explicar Eles mataram-no? Open Subtitles والفتى الذي كان يملكها لم يعش طويلا كفاية ليشرح.
    Ainda bem que o pai não viveu o suficiente para ver no que te tornaste. Open Subtitles أنا سعيد أن أبى لم يعش طويلاً ... ليرى إلى ماذا
    Ainda bem que o meu filho não viveu o suficiente para ver isto. Open Subtitles إنها رحمة أن ابني لم يعش لكي يرى هذا
    De forma triste Einstein não viveu para ver que a sua equação era a equação da criação, como da destruição. Open Subtitles من المحزن أنه لم يعش "آينشتاين" ليرى أنّ معادلته كانت وبحقّ معادلة الخلق، إضافة للدّمار.
    Infelizmente não viveu para se arrepender. Open Subtitles ولسوء الحظ، لم يعش طويلاً ليندم عليه.
    Se um actor não sofreu para valer, ele não viveu de verdade. Open Subtitles إذا عانا الممثّل فهو لم يعش حقاً
    não viveu o suficiente para colher os benefícios. Open Subtitles لم يعش لما يكفي ليستفيد منا وحسب
    A maior parte não viveu o suficiente para pedir a reforma. Open Subtitles معظمهم لم يعش بمـا فيه الكفاية ليتقـاعد
    não viveu da mesma forma que eu? Open Subtitles هل عشت بطريقة اخرى غير طريقتى ؟
    Mas não viveu o suficiente para ver o que eu faria. Open Subtitles لكنها لم تحيا لفترة كافية لترى ماذا كُنت لأفعل من أجلها
    Pelo menos ela não viveu para ver o que aconteceu depois. Open Subtitles أقلها لم تحيا لترى ما حدث تاليًا
    Bem, Franklin não viveu para o fazer, mas foi Truman. TED حسناً، فرانكلين لم تعش للقيام بذلك ولكن فعلها الرئيس ترومان.
    não viveu de verdade até ver o seu cavalo... a correr colina acima em Cheltenham. Open Subtitles أنت لم تعش ..إلا أذارأيتحصانك. يصعد ذلك التلّ في تشيلتينهام.
    Claro, ele não viveu para ve-lo. Open Subtitles وبالطبع لم يعيش إلى اليوم الذي يرى فيه خطئه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد