- Eu sei. não viveu para vê-lo ser ordenado. Eu vivi. | Open Subtitles | لم يعش ليراه كاهن انا فعلت هل رايت احدا منهم |
Ainda bem que o pai não viveu o suficiente para ver no que te tornaste. | Open Subtitles | أنا سعيد أن أبى لم يعش طويلاً ليرى إلى ماذا تحول وضعك |
Graças aos deuses, que o meu pai não viveu para ver o seu filho morrer como um traidor. | Open Subtitles | شكراً للآلهة أن أبي لم يعش ليري ابنه يموت خائناً |
não viveu da mesma forma que eu? | Open Subtitles | هل عشت بطريقة اخرى غير طريقتى ؟ |
O facto menos conhecido sobre Harriet Tubman é que ela viveu até aos 93 anos. não viveu uma vida comum, não. | TED | من أكثر الحقائق المندثرة عن هاريت توبمان أنها عاشت حتى بلغت الـ 93 عامًا، ولكنها لم تحيا حياة عادية، أبدًا. |
não viveu para ver os seus esforços darem fruto. | TED | لم تعش طويلًا بما يكفي لتشهدَ ناتج مجهودها يصبح حقيقةً. |
Então, porque não viveu com a tua família este tempo todo? | Open Subtitles | إذًا، لماذا لم يعيش مع عائلتكِ طوال هذا الوقت؟ |
Isso explica porque o Neurath não viveu o suficiente... - ...para ser julgado no Paraguai. | Open Subtitles | هذا يفسـر لم نيوراث لم يعش حتى يرى محاكمته |
E o homem que a tinha não viveu o suficiente para explicar Eles mataram-no? | Open Subtitles | والفتى الذي كان يملكها لم يعش طويلا كفاية ليشرح. |
Ainda bem que o pai não viveu o suficiente para ver no que te tornaste. | Open Subtitles | أنا سعيد أن أبى لم يعش طويلاً ... ليرى إلى ماذا |
Ainda bem que o meu filho não viveu o suficiente para ver isto. | Open Subtitles | إنها رحمة أن ابني لم يعش لكي يرى هذا |
De forma triste Einstein não viveu para ver que a sua equação era a equação da criação, como da destruição. | Open Subtitles | من المحزن أنه لم يعش "آينشتاين" ليرى أنّ معادلته كانت وبحقّ معادلة الخلق، إضافة للدّمار. |
Infelizmente não viveu para se arrepender. | Open Subtitles | ولسوء الحظ، لم يعش طويلاً ليندم عليه. |
Se um actor não sofreu para valer, ele não viveu de verdade. | Open Subtitles | إذا عانا الممثّل فهو لم يعش حقاً |
Só não viveu o suficiente para colher os benefícios. | Open Subtitles | لم يعش لما يكفي ليستفيد منا وحسب |
A maior parte não viveu o suficiente para pedir a reforma. | Open Subtitles | معظمهم لم يعش بمـا فيه الكفاية ليتقـاعد |
não viveu da mesma forma que eu? | Open Subtitles | هل عشت بطريقة اخرى غير طريقتى ؟ |
Mas não viveu o suficiente para ver o que eu faria. | Open Subtitles | لكنها لم تحيا لفترة كافية لترى ماذا كُنت لأفعل من أجلها |
Pelo menos ela não viveu para ver o que aconteceu depois. | Open Subtitles | أقلها لم تحيا لترى ما حدث تاليًا |
Bem, Franklin não viveu para o fazer, mas foi Truman. | TED | حسناً، فرانكلين لم تعش للقيام بذلك ولكن فعلها الرئيس ترومان. |
não viveu de verdade até ver o seu cavalo... a correr colina acima em Cheltenham. | Open Subtitles | أنت لم تعش ..إلا أذارأيتحصانك. يصعد ذلك التلّ في تشيلتينهام. |
Claro, ele não viveu para ve-lo. | Open Subtitles | وبالطبع لم يعيش إلى اليوم الذي يرى فيه خطئه |