Estas conversas refletem o que está a acontecer a nível nacional e internacional. | TED | هذة المُحادثات تعكس حقاً ما يحدث علي المستوى الوطني و الدولي. |
Quando medimos o PIB como uma medida de performance económica a um nível nacional, não incluímos o nosso principal património nacional. | TED | عندما نقيس الناتج القومي وكمقياس للاداء الاقتصادي على المستوى الوطني, لم نضمّن الاصول الاكبر على مستوى الدولة |
Calculando isto a nível nacional é uma coisa, e começou. | TED | حساب هذا على المستوى الوطني هو احد الاشياء ,ومن ثم بدأت. |
e ela trabalhou com um editor na Rádio Pública Nacional para tentar colocar no ar uma matéria a nível nacional. | TED | و عملت مع محرر في أذاعة وطنية عامة محاولة منها في نشر القصة علي الصعيد الوطني |
Mas penso que também pode ser um sinal de que o eleitorado interno continua a pensar a nível nacional. | TED | ولكن أعتقد أيضاً أنها قد تكون إشارة إلى أن الناخبين المحليين ما زالوا يفكرون بطريقة وطنية للغاية. |
Temos nível nacional, nada de mais. | Open Subtitles | إننا نحتل ترتيباً وطنياً هذا ليس بالأمر الجلِل. |
- Foi emitida a nível nacional. | Open Subtitles | ذلك الفلمِ هَوّى قومياً. |
A nossa escola foi seleccionada a nível nacional entre escolas, como um modelo para outras na campanha nacional de promoção do leite. | Open Subtitles | قد تم اختيار مدرستنا من ضمن ... عشرة آلاف مرشحين ... في جميع أنحاء البلاد لترويج الحليب لطلاب المرحلة المتوسطة |
Mas estava em foco a nível nacional, o que tu querias. | Open Subtitles | ..والذي حظي بتغطية على المستوى القومي تماما كما أردتَ |
Albuquerque é agora um dos líderes a nível nacional no combate a um dos mais teimosos e persistentes problemas sociais que temos. | TED | ألباكركي الآن أحد الرواد على المستوى الوطني في مكافحة بعض أكثر القضايا تصلبًا وتكرارًا عندنا. |
Durante o primeiro século dos EUA na sua situação de nação independente, pouco se fez para restringir a imigração a nível nacional. | TED | أثناء القرن الأول لمكانة الولايات المتحدة كأمة مستقلة، قامت بالقليل لتقييد الهجرة على المستوى الوطني. |
Ironicamente, foi necessário efectuar uma busca a nível nacional para encontrar alguém que já conheço há bastante tempo. | Open Subtitles | بل عدة طلاب ما يدعو للسخرية، هو أن الأمر تطلب بحثاً على المستوى الوطني لينتهي بإيجاد شخص عرفته لوقت طويل |
Portanto, a nível nacional — e nós trabalhamos em cerca de 60 países — a nível nacional, encontramos sérias falhas na capacidade de os governos regularem a produção dentro das suas próprias fronteiras. | TED | و لذلك على المستوى الوطني وفي 60 بلد مختلف على المستوى الوطني لدينا مشكلات جدية في قدرة الحكومات على تنظيم الانتاج على اراضيهم |
Os governos que estão a falhar, a falhar miseravelmente, a nível nacional, têm ainda menos capacidade de controlar o problema a nível internacional. | TED | ولذلك الحكومات التي تفشل أو تلقي الحمولة من على أكتافها على المستوى الوطني ليست لديهم القدرة الكافية لاستيعاب المشكلة على المستوى الدولي |
As pessoas que encontramos são os criminosos de maior perigo, as pessoas que julgamos ter a maior hipótese de praticarem um novo crime, se forem libertados. Vemos que 50% dessas pessoas, a nível nacional, estão a ser libertadas. | TED | إن الأشخاص الذين نجدهم جناة ذو خطورة كبيرة، الأشخاص الذين نعتقد أن لديهم أعلى قابلية لارتكاب جرائم جديدة إن أطلقنا سراحهم، نحن نرى أن 50% من هؤلاء الأشخاص على المستوى الوطني يتم إطلاق سراحهم. |
Desde então, a União Europeia vai criar registos centrais a nível nacional de quem realmente possui e controla empresas por toda a Europa. | TED | ومنذ ذلك الحين، يجلبُ الإتحاد الأوروبي إلى حيز الوجود السجلات المركزية على المستوى الوطني بخصوص من الذي يملك ويسيطر حقاً الشركات في جميع أنحاء أوروبا. |
Tinha de haver um controlo local porque não havia qualquer informação disponível a nível nacional, porque as viagens eram muito restritas. | TED | هل كان لديها سيطرة المحلية بسبب عدم وجود المعلومات المتاحة على الصعيد الوطني لأن السفر كان مقيد جدا |
As nossas nomeações e objectivos continuam-se a multiplicar e expandir estendendo a nossa influência a nível nacional e no estrangeiro. | Open Subtitles | مرشحونا والمتنازل لهم يسمترون في الزيادة.. يوسعون نفوذنا على الصعيد الوطني والخارجي |
- entre os eleitores masculinos a nível nacional." - 14 pontos entre os homens brancos mais velhos? 14? | Open Subtitles | ـ وسط الناخبين الذكور وطنياً ـ دفعة بـ 14 نقطة وسط الناخبين الذكور البيض المسنين؟ |
Porque é que mais de 80% das nossas escolas, a nível nacional, ainda sofrem cortes orçamentais nos programas educacionais de artes? | TED | لم لا زالت أكثر من 80% من مدارسنا في كل أنحاء البلاد تعاني من اقتطاعات من ميزانية برامج تعليم الفنون؟ |
Dizem que será uma notícia a nível nacional. | Open Subtitles | أجل، و هم يقلون إن الأرجح أن الخبر سينشر على المستوى القومي. |
Portanto, é ótimo ser possível controlar as coisas a nível nacional. | TED | إذا فالمراقبة على مستوى الدولة قد يكون أمرا صائبا جدا. |
Ele não só é o número um no estado do Texas, mas a nível nacional. | Open Subtitles | ليس فقط أعلى الترتيب في ولاية تكساس بل أعلى الترتيب وطنيا هذا الولد |
Sim, a Molly ficou entre os primeiros 2% a nível nacional. | Open Subtitles | حققت " مولي " أعلى اثنين بالمئة على مستوى الوطن |