Detective, olha, depois de tudo que nós passamos. | Open Subtitles | ,حضرة المحقق, أنظر .. بعد كل ما مررنا به |
Todos tem a sua maneira para lidar com o que nós passamos. | Open Subtitles | لدى الجميع طريقتهم للتعامل مع ما مررنا به |
nós passamos o dia todo a dizer às pessoas que o Josh tinha morrido. | Open Subtitles | (لقد أمضينا اليوم كاملا نخبر الناس عن موت (جوش |
nós passamos tempos maravilhoso juntos. | Open Subtitles | لقد أمضينا وقتاً رائعاً معاً. |
Há quanto tempo nós passamos por isso? | Open Subtitles | كم من الوقت قضيناه نروح ونجىء ونسير هكذا ؟ |
Não há razão para isso, não após todo o tempo que nós passamos juntos. | Open Subtitles | لا يوجد سبب ليجعلها كذلك ليس بعد كل ذلك الوقت الذي قضيناه جميعًا |
Toda a gente aqui, todos nós, passamos os dias a salvar a vida de desconhecidos. | Open Subtitles | الجميع هنا، كلنا نقضي أيامنا ننقذ حياة أشخاص لا نعلم عنهم شيئا البتة |
Muitos de nós passamos a vida, no que se refere à saúde e à doença, como se fôssemos espetadores. | TED | أغلبنا يقضي معظم حياته، عندما يتعلق الأمر بالصحة والمرض، بالتعامل معها كمسترق للنظر. |
nós passamos da nossa escola! | Open Subtitles | لقد تعدينا مدرستنا |
Isto pode soar simples, mas aquele rapaz á tua espera não sofreu a dor que nós passamos. | Open Subtitles | ربما من السهل قولها ... لكن ذلك الفتى ينتظرك . لم يجرب الألم الذي مررنا به |
Após tudo o que nós passamos, eu acredito em ti. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به أنا أصدقكِ |
A sério? Após todo tempo que nós passamos juntos? | Open Subtitles | بعد كل الوقت الذي قضيناه معاً؟ |
- Apenas no bom bocado que nós passamos. | Open Subtitles | -الوقت الممتع الذي قضيناه |
nós passamos cerca de 60% do nosso tempo comunicativo, a ouvir. Mas não somos muito bons a fazer isso. | TED | نحن نقضي ما يقارب 60% من تواصلنا بحالة " الاستماع " ولكننا لسنا جيدون كفاية فيه |
Todos os verões, nós passamos uma semana no Campo de Férias Familiar. | Open Subtitles | كل صيف ، نقضي أسبوع في مخيم العائلة |
Muitos de nós passamos grande parte das horas em que estamos despertos envolvidos em organizações. | TED | معظمنا يقضي معظم ساعات يقظته ضمن منظمات. |
nós passamos da nossa escola! | Open Subtitles | لقد تعدينا مدرستنا |
Ei, pare o ônibus! nós passamos do nosso ponto! | Open Subtitles | أوقف حافلة لقد تعدينا محطتنا |