ويكيبيديا

    "na audiência" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الجلسة
        
    • في جلسة الاستماع
        
    • في الجمهور
        
    • في جلسة الإستماع
        
    • في الحضور
        
    • بالجلسة
        
    • مع الحضور
        
    • بين الجمهور
        
    • فى جلسة الإستماع
        
    • في جلسة استماع
        
    • في جلسة الأستماع
        
    • بين الحضور
        
    • بجلسة الإستماع
        
    • خلال الجلسة
        
    É só deixar-me fazer o meu trabalho na audiência, certo? Open Subtitles دعني أقوم بعملنا في الجلسة فحسب أتفقنا ؟ والآن لديك حصان لتُدربه يا سيدي
    A única coisa que podemos fazer é mostrar, na audiência, que vocês deram o vosso melhor. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله الأن أن نجعل القضية في جلسة الاستماع تبدو وكأنكم فعلتم أفضل ما بوسعكم
    Vêem, agora cada um de vocês na audiência consegue dizer onde é que o cancro está. TED اترون,اذا كل شخص في الجمهور يستطيع الان معرفة اين السرطان
    O que eu disse sobre si na audiência pode ter parecido muito negativo. Open Subtitles إن ما قلته عنك في جلسة الإستماع لا بد أنك تريني سلبياً جداً و أنا متأكد أنك تشعرين بذلك
    É um "design" de Philippe Starck, que creio está na audiência neste momento. TED هذا تصميم لفيليب ستارك، والذي أعتقد أنه موجود في الحضور في هذه اللحظة بالذات.
    Tenente, deixaste-nos muito orgulhosos na audiência. Open Subtitles . أيُّها الملازم، كان فخراً لنا مافعلته بالجلسة
    Ouve, não falei nisso porque não te queria pedir para apareceres na audiência. Open Subtitles لم أتطرق للموضوع لأنني لم أرد أن أطلب منك الظهور في الجلسة
    A Sue usou o termo três vezes, na audiência. Open Subtitles سو، هي للتو إستعملتْ متين ثلاث مراتِ في الجلسة.
    Temos de estabelecer uma defesa firme, anular as acusações e concluir o processo na audiência preliminar. Open Subtitles نحن بحاجة لإنشاء دفاعاً متين، يجب علينا إلقاء التهم في الجلسة التمهيدية.
    Disseram que não me deixarão testemunhar na audiência ou chamar testemunhas. Disseram que não será necessário. Open Subtitles أبلغوني بأنّهم لن يجعلوني أشهد في جلسة الاستماع أو يطلبوا شهوداً، فلن يكون لذلك داعٍ
    na audiência de hoje de manhã, você disse que não se arrependia do que fez. Open Subtitles في جلسة الاستماع هذا الصباح قلت بأنك لست نادماً حول ما قمت به
    Também falei na semana passada, na audiência de liberdade condicional. Open Subtitles لقد تحدثت أيضاً في الأسبوع الماضي في جلسة الاستماع المشروط
    Aqui na audiência, os que são americanos devem estar a perguntar: "Como é que os EUA se classificam? TED ربما البعض من الأمريكيين في الجمهور هنا يتساءل ما وضع الولايات المتحدة من حيث الترتيب؟
    Primeiro, da atenção de que eras alvo das raparigas na audiência, mas depois de toda a atenção que recebias da minha miúda. Open Subtitles بشأن كم الإنتباه الذي تحصل عليه من الفتيات الذين في الجمهور ولكن أيضا إنتباه فتاتي
    DG: Ok, ótimo. Tenho a certeza de que muitas pessoas na audiência tentaram de algum modo fazer associações entre os animais de que esteve a falar — os morcegos, os suricatas — e os humanos. TED دانيا جيرهاردت: حسناً، رائع. إنني متأكدة أنه يوجد الكثير من الناس في الجمهور الذين قد حاولوا ربط ما بين الحيوانات التي كنت تتكلم عنها -- الخفافيش و السرقاط -- و البشر.
    Só tenho de ir ter com o Tripp e ajudar o Brian na audiência pela custódia. Open Subtitles فقط لدي مقابلة مع تريب لمده قصيرة وأساعد براين في جلسة الإستماع للحضانة
    Existem uma longa lista de pessoas no governo dela que não quer que ela apareça na audiência. Open Subtitles هناك قائمة طويلة لجماعة في حكومتها لا تريدها أن تظهر في جلسة الإستماع
    Portanto, todos vocês na audiência que ajudaram a construir essas aplicações e essas plataformas, como organizadora, eu digo, muito obrigada. TED و الى من في الحضور من ساعدتم في بناء التطبيقات و تلك المنابر , كمنظمة اشكركم جميعا
    Assim faremos. Tenho uma lista dos VIP's e dignitários na audiência. Open Subtitles لدي قائمة من كبار الرجال والشخصيات في الحضور
    A Sara vai falar na audiência também? Open Subtitles هل سارة ستشهد بالجلسة,ايضا؟
    E a viagem começou, surpreendentemente, com uma participante da conferência TED, Chee Pearlman, que, espero, esteja algures na audiência hoje. TED وبدأت رحلتي, مضحك بما فيه الكفاية, مع أحد الحضور في تيد شي بيرلمان, الذي أتمنى أن تكون في مكان ما مع الحضور اليوم
    Nesse tempo, havia grande animação, e alguns dos que estão aqui na audiência foram meus clientes. TED وبهذا فقد كانت هناك الكثير من المتعة في تلك الأيام، وبعض من بين الجمهور الآن كانوا عملاء لدي.
    Parece que sempre nos vamos ver na audiência! Open Subtitles يبدو أنني ساراك فى جلسة الإستماع القادمة إذا
    O tipo que te atacou na audiência do subcomité do Senado? Open Subtitles أليس هو الرجل الذي استجوبك هذا الصباح في جلسة استماع أعضاء مجلس الشيوخ؟
    Lembra-se? na audiência não parava de repetir que ainda não tinha acabado. Open Subtitles أتتذكر في جلسة الأستماع هذه واصل التحدث عن أن الأمر لم ينتهي
    Enquanto estava a falar, reconheci uma cara familiar na audiência. TED وبينما كنت أتحدث، تعرفت على وجه مألوف بين الحضور.
    Vemo-nos na audiência. Open Subtitles سأراك بجلسة الإستماع
    Annalise, livra-te disto na audiência preliminar. Open Subtitles و (آناليس) أنهِي كُلَ هذا خلال الجلسة التمهيدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد