É só deixar-me fazer o meu trabalho na audiência, certo? | Open Subtitles | دعني أقوم بعملنا في الجلسة فحسب أتفقنا ؟ والآن لديك حصان لتُدربه يا سيدي |
A única coisa que podemos fazer é mostrar, na audiência, que vocês deram o vosso melhor. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله الأن أن نجعل القضية في جلسة الاستماع تبدو وكأنكم فعلتم أفضل ما بوسعكم |
Vêem, agora cada um de vocês na audiência consegue dizer onde é que o cancro está. | TED | اترون,اذا كل شخص في الجمهور يستطيع الان معرفة اين السرطان |
O que eu disse sobre si na audiência pode ter parecido muito negativo. | Open Subtitles | إن ما قلته عنك في جلسة الإستماع لا بد أنك تريني سلبياً جداً و أنا متأكد أنك تشعرين بذلك |
É um "design" de Philippe Starck, que creio está na audiência neste momento. | TED | هذا تصميم لفيليب ستارك، والذي أعتقد أنه موجود في الحضور في هذه اللحظة بالذات. |
Tenente, deixaste-nos muito orgulhosos na audiência. | Open Subtitles | . أيُّها الملازم، كان فخراً لنا مافعلته بالجلسة |
Ouve, não falei nisso porque não te queria pedir para apareceres na audiência. | Open Subtitles | لم أتطرق للموضوع لأنني لم أرد أن أطلب منك الظهور في الجلسة |
A Sue usou o termo três vezes, na audiência. | Open Subtitles | سو، هي للتو إستعملتْ متين ثلاث مراتِ في الجلسة. |
Temos de estabelecer uma defesa firme, anular as acusações e concluir o processo na audiência preliminar. | Open Subtitles | نحن بحاجة لإنشاء دفاعاً متين، يجب علينا إلقاء التهم في الجلسة التمهيدية. |
Disseram que não me deixarão testemunhar na audiência ou chamar testemunhas. Disseram que não será necessário. | Open Subtitles | أبلغوني بأنّهم لن يجعلوني أشهد في جلسة الاستماع أو يطلبوا شهوداً، فلن يكون لذلك داعٍ |
na audiência de hoje de manhã, você disse que não se arrependia do que fez. | Open Subtitles | في جلسة الاستماع هذا الصباح قلت بأنك لست نادماً حول ما قمت به |
Também falei na semana passada, na audiência de liberdade condicional. | Open Subtitles | لقد تحدثت أيضاً في الأسبوع الماضي في جلسة الاستماع المشروط |
Aqui na audiência, os que são americanos devem estar a perguntar: "Como é que os EUA se classificam? | TED | ربما البعض من الأمريكيين في الجمهور هنا يتساءل ما وضع الولايات المتحدة من حيث الترتيب؟ |
Primeiro, da atenção de que eras alvo das raparigas na audiência, mas depois de toda a atenção que recebias da minha miúda. | Open Subtitles | بشأن كم الإنتباه الذي تحصل عليه من الفتيات الذين في الجمهور ولكن أيضا إنتباه فتاتي |
DG: Ok, ótimo. Tenho a certeza de que muitas pessoas na audiência tentaram de algum modo fazer associações entre os animais de que esteve a falar — os morcegos, os suricatas — e os humanos. | TED | دانيا جيرهاردت: حسناً، رائع. إنني متأكدة أنه يوجد الكثير من الناس في الجمهور الذين قد حاولوا ربط ما بين الحيوانات التي كنت تتكلم عنها -- الخفافيش و السرقاط -- و البشر. |
Só tenho de ir ter com o Tripp e ajudar o Brian na audiência pela custódia. | Open Subtitles | فقط لدي مقابلة مع تريب لمده قصيرة وأساعد براين في جلسة الإستماع للحضانة |
Existem uma longa lista de pessoas no governo dela que não quer que ela apareça na audiência. | Open Subtitles | هناك قائمة طويلة لجماعة في حكومتها لا تريدها أن تظهر في جلسة الإستماع |
Portanto, todos vocês na audiência que ajudaram a construir essas aplicações e essas plataformas, como organizadora, eu digo, muito obrigada. | TED | و الى من في الحضور من ساعدتم في بناء التطبيقات و تلك المنابر , كمنظمة اشكركم جميعا |
Assim faremos. Tenho uma lista dos VIP's e dignitários na audiência. | Open Subtitles | لدي قائمة من كبار الرجال والشخصيات في الحضور |
A Sara vai falar na audiência também? | Open Subtitles | هل سارة ستشهد بالجلسة,ايضا؟ |
E a viagem começou, surpreendentemente, com uma participante da conferência TED, Chee Pearlman, que, espero, esteja algures na audiência hoje. | TED | وبدأت رحلتي, مضحك بما فيه الكفاية, مع أحد الحضور في تيد شي بيرلمان, الذي أتمنى أن تكون في مكان ما مع الحضور اليوم |
Nesse tempo, havia grande animação, e alguns dos que estão aqui na audiência foram meus clientes. | TED | وبهذا فقد كانت هناك الكثير من المتعة في تلك الأيام، وبعض من بين الجمهور الآن كانوا عملاء لدي. |
Parece que sempre nos vamos ver na audiência! | Open Subtitles | يبدو أنني ساراك فى جلسة الإستماع القادمة إذا |
O tipo que te atacou na audiência do subcomité do Senado? | Open Subtitles | أليس هو الرجل الذي استجوبك هذا الصباح في جلسة استماع أعضاء مجلس الشيوخ؟ |
Lembra-se? na audiência não parava de repetir que ainda não tinha acabado. | Open Subtitles | أتتذكر في جلسة الأستماع هذه واصل التحدث عن أن الأمر لم ينتهي |
Enquanto estava a falar, reconheci uma cara familiar na audiência. | TED | وبينما كنت أتحدث، تعرفت على وجه مألوف بين الحضور. |
Vemo-nos na audiência. | Open Subtitles | سأراك بجلسة الإستماع |
Annalise, livra-te disto na audiência preliminar. | Open Subtitles | و (آناليس) أنهِي كُلَ هذا خلال الجلسة التمهيدية |