ويكيبيديا

    "na ausência de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في غياب
        
    • بغياب
        
    • وفي غياب
        
    As coisas podem deteriorar-se rapidamente, na ausência de tratamento. TED يمكن للأمور أن تتدهور بسرعة في غياب العلاج.
    Mas parece que na ausência... de instalações de pouso, a nave improvisou. Open Subtitles بالضبط. ولكن يبدو أن في غياب مرافق للهبوط , السفينة إرتجلت
    Cavalheiros, na ausência de uma agenda marcada tomamos a liberdade de providênciar algum entretenimento para esta noite. Open Subtitles يا ساده في غياب وجود اي اجنده اخذنا الفرصة كي نقدم بعض التسلية هذه الليلة
    Andam livremente na ausência de magia para os conter. Open Subtitles إنهم يتحركون بحريه بغياب تعاويذها التي تحبسهم
    Então na ausência de ADN na cena do crime, dou-te a arma do crime. Ou, pelo menos, um pedaço dela. Open Subtitles اذن بغياب الاحماض النوويه بمسرح الجريمة أعطيك سلاح الجريمة او علي الأقل جزءاً منه
    na ausência de computadores, temos que fazer um modelo físico. TED وفي غياب الكمبيوتر، يجب عليك عمل نموذجا طبيعيا.
    Também sabemos que, na ausência de tratamento, metade dessas crianças não sobreviverão mais do que dois anos. TED كما نعرف أنه في غياب العلاج فلن يعيش نصف هؤلاء الأطفال ليبلغوا عمر السنتين
    Fazem estas trocas na ausência de qualquer coisa que possamos considerar como raciocínio. TED بقومون بهذه التبادلات في غياب أي شيء يمكننا اعتباره فكراً.
    A pandemia circulou três vezes em 18 meses na ausência de voos comerciais. TED لقد دار الوباء ثلاثة مرات في ال18 شهر الماضيين في غياب الطيران التجاري.
    No entanto, na ausência de sexo seja isso combinado ou o que acontece após uns anos o que distinguirá esse companheiro de todos os outros? Open Subtitles بأي حال، في غياب المعاشرة، سواء كان ذلك متفقاً عليه أو حدث بعد بضعة سنوات، فماذا يميّز هذا الصديق عن الآخرين؟
    E na ausência de um advogado... este tribunal sentencia Paulo de Tarso... Open Subtitles و في غياب المحامي سطور هذه المحاكمة .. بولس الطرسوسي
    E devo dizer-lhe que na ausência de um escrivão, tenho estado a gravar todo o procedimento. Open Subtitles وعلي أن أخبرك، بأنه في غياب مراقب محكمة لقد سجلتُ كل الإجراءات
    Imigrantes da Europa de leste eram maltratados na ausência de qualquer tipo de regulamentação. Open Subtitles المهاجريمن من اروبا الشرقية تعرضوا للاستغلال في غياب أي نوع من أنواع التنظيم الحكومي
    Uma hemorragia no timpanomastóide na ausência de uma diátese. Open Subtitles نـزيف "الخراج الطــبلي" في غياب مكـان خروج الدم.
    na ausência de predadores terrestres, os invertebrados tornaram-se monstros. Open Subtitles في غياب الضواري تطورت اللافقاريات إلي وحوش
    Também tenho de salientar, que na ausência de outra informação, o dinheiro e esta casa, pertencem-me. Open Subtitles أيضاً لديّ شيءٌ آخر، في غياب المعلومات الأخرى، المال، والمنزل أصبحا ملّكي.
    Sei que estais muito ocupado, na ausência de Sua Majestade. De modo nenhum, Vossa Mercê. Open Subtitles أنا أعلم أنك تحمل عبئا ثقيلا في غياب صاحب الجلالة
    Dr. Morbius, na ausência de instruções especiais, deixa-me numa posição muito incómoda. Open Subtitles "د. موربس" بغياب التعليمات المحددة أنت تضعني في موقف صعب
    na ausência de novos guiões, sigamos apenas os dos livros mais antigos — a decência, uma ética do trabalho, o amor — e deixemos que a felicidade e a auto-estima tratem do resto. TED بغياب وجود قواعد جديدة، يمكن لنا أن نتبع القواعد القديمة من الكتب - الحشمة وأخلاقيات العمل والحب - ولنترك السعادة واحترام الذات يأتون من تلقاء أنفسهم.
    na ausência de um chimpanzé, um gorila terá de servir. Open Subtitles وفي غياب الشمبانزي، ستفي الغوريلا بالغرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد