E na ausência de um advogado... este tribunal sentencia Paulo de Tarso... | Open Subtitles | و في غياب المحامي سطور هذه المحاكمة .. بولس الطرسوسي |
E devo dizer-lhe que na ausência de um escrivão, tenho estado a gravar todo o procedimento. | Open Subtitles | وعلي أن أخبرك، بأنه في غياب مراقب محكمة لقد سجلتُ كل الإجراءات |
na ausência de um... órgão legislativo, e sem um Governo Central operacional... decidi exercer os meus poderes executivos... | Open Subtitles | في غياب السلطة التشريعية و من دون حكومة مركزية عملية، قررتَانأستعملصلاحياتيالتنفيذية.. |
na ausência de um parceiro sexual, existem outras alternativas. | Open Subtitles | في غياب الشريك الجنسي، هنالك بدائل أخرى |
"na ausência de um herdeiro, o único beneficiário... vai ser a Igreja Meridional Baptista". | Open Subtitles | "في غياب وريث ذكر، المستفيد الوحيد هو الكنيسة المعمدانية الجنوبية" |
Após o falecimento do amado filho, Mason, na ausência de um herdeiro legítimo varão, a única beneficiária será a Convenção Baptista do Sul. | Open Subtitles | (علي وفاة ابنه المحبوب (ماسون في غياب وريثة ذكر المشروعة يجب أن يكون المستفيد الوحيد في اتفاقية المعمدانية الجنوبية |